Light/Dark

Majjhima Nikāya

MN116: Isigilisutta - At Isigili

1So I have heard. At one time the Buddha was staying near Rājagaha, on the Isigili Mountain. There the Buddha addressed the mendicants: “Mendicants!”

“Venerable sir,” they replied. The Buddha said this:


2“Mendicants, do you see that Mount Vebhāra?”

“Yes, sir.”

“It used to have a different label and description.


3Do you see that Mount Paṇḍava?”

“Yes, sir.”

“It too used to have a different label and description.


4Do you see that Mount Vepulla?”

“Yes, sir.”

“It too used to have a different label and description.


5Do you see that Mount Vulture’s Peak?”

“Yes, sir.”

“It too used to have a different label and description.


6Do you see that Mount Isigili?”

“Yes, sir.”

“It used to have exactly the same label and description.


7Once upon a time, five hundred Buddhas awakened for themselves dwelt for a long time on this Isigili. They were seen entering the mountain, but after entering were seen no more. When people noticed this they said: ‘That mountain swallows these hermits!’ That’s how it came to be known as Isigili.

I shall declare the names of the Buddhas awakened for themselves; I shall extol the names of the Buddhas awakened for themselves; I shall teach the names of the Buddhas awakened for themselves. Listen and pay close attention, I will speak.”

“Yes, sir,” they replied. The Buddha said this:


8“The Buddhas awakened for themselves who dwelt for a long time on this Isigili were named Ariṭṭha, Upariṭṭha, Tagarasikhin, Yasassin, Sudassana, Piyadassin, Gandhāra, Piṇḍola, Upāsabha, Nītha, Tatha, Sutavā, and Bhāvitatta.


9 Those saintly beings, untroubled and free of hope,
who each achieved awakening by themselves;
hear me extol their names,
the supreme persons, free of thorns.

10 Ariṭṭha, Upariṭṭha, Tagarasikhin, Yasassin,
Sudassana, and Piyadassin the awakened;
Gandhāra, Piṇḍola, and Upāsabha,
Nītha, Tatha, Sutavā, and Bhāvitatta.

11 Sumbha, Subha, Methula, and Aṭṭhama,
and Assumegha, Anīgha, and Sudāṭha,
awakened for themselves, enders of the attachment to rebirth.
Hiṅgū, and Hiṅga the mighty.

12 Two sages named Jāli, and Aṭṭhaka.
Then the Buddha Kosala and Subāhu;
Upanemi, Nemi, and Santacitta,
right and true, stainless and astute.

13 Kāḷa and Upakāḷa, Vijita and Jita,
Aṅga and Paṅga, and Guttijita too;
Passin gave up attachment, suffering’s root,
while Aparājita defeated Māra’s power.

14 Satthar, Pavattar, Sarabhaṅga, Lomahaṁsa,
Uccaṅgamāya, Asita, Anāsava,
Manomaya, and Bandhumant the cutter of conceit,
and Tadādhimutta the immaculate and resplendent.

15 Ketumbarāga, Mātaṅga, and Ariya,
then Accuta, Accutagāma, and Byāmaka,
Sumaṅgala, Dabbila, Supatiṭṭhita,
Asayha, Khemābhirata, and Sorata.

16 Durannaya, Saṅgha, and also Ujjaya,
another sage, Sayha of peerless effort.
There are twelve Ānandas, Nandas, and Upanandas,
and Bhāradvāja, bearing his final body.

17 Bodhi, also Mahānāma the supreme,
Kesin, Sikhin, Sundara, and Bhāradvāja,
Tissa and Upatissa, who’ve both cut the bonds to rebirth,
Upasīdarin and Sīdarin, who’ve both cut off craving.

18 Maṅgala was awakened, free of greed,
Usabha cut the net, the root of suffering,
Upanīta who attained the state of peace,
Uposatha, Sundara, and Saccanāma.

19 Jeta, Jayanta, Paduma, and Uppala;
Padumuttara, Rakkhita, and Pabbata,
Mānatthaddha, beautiful and free of greed,
and the Buddha Kaṇha, his mind well freed.

20 These and other mighty ones awakened for themselves,
enders of the attachment to rebirth —
honor these great hermits who are fully extinguished,
having got past all ties, limitless.”

1Evaṁ me sutaṁ — ​ ekaṁ samayaṁ bhagavā rājagahe viharati isigilismiṁ pabbate. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi: "bhikkhavo"ti. "Bhadante"ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ. Bhagavā etadavoca: 


2"Passatha no tumhe, bhikkhave, etaṁ vebhāraṁ pabbatan"ti?

"Evaṁ, bhante".

"Etassapi kho, bhikkhave, vebhārassa pabbatassa aññāva samaññā ahosi aññā paññatti.


3Passatha no tumhe, bhikkhave, etaṁ paṇḍavaṁ pabbatan"ti?

"Evaṁ, bhante".

"Etassapi kho, bhikkhave, paṇḍavassa pabbatassa aññāva samaññā ahosi aññā paññatti.


4Passatha no tumhe, bhikkhave, etaṁ vepullaṁ pabbatan"ti?

"Evaṁ, bhante".

"Etassapi kho, bhikkhave, vepullassa pabbatassa aññāva samaññā ahosi aññā paññatti.


5Passatha no tumhe, bhikkhave, etaṁ gijjhakūṭaṁ pabbatan"ti?

"Evaṁ, bhante".

"Etassapi kho, bhikkhave, gijjhakūṭassa pabbatassa aññāva samaññā ahosi aññā paññatti.


6Passatha no tumhe, bhikkhave, imaṁ isigiliṁ pabbatan"ti?

"Evaṁ, bhante".

"Imassa kho pana, bhikkhave, isigilissa pabbatassa esāva samaññā ahosi esā paññatti.


7Bhūtapubbaṁ, bhikkhave, pañca paccekabuddhasatāni imasmiṁ isigilismiṁ pabbate ciranivāsino ahesuṁ. Te imaṁ pabbataṁ pavisantā dissanti, paviṭṭhā na dissanti. Tamenaṁ manussā disvā evamāhaṁsu: ‘Ayaṁ pabbato ime isī gilatī’ti; ‘isigili isigili’ tveva samaññā udapādi.

Ācikkhissāmi, bhikkhave, paccekabuddhānaṁ nāmāni; kittayissāmi, bhikkhave, paccekabuddhānaṁ nāmāni; desessāmi, bhikkhave, paccekabuddhānaṁ nāmāni. Taṁ suṇātha, sādhukaṁ manasi karotha, bhāsissāmī"ti.

"Evaṁ, bhante"ti kho te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ. Bhagavā etadavoca:


8"Ariṭṭho nāma, bhikkhave, paccekasambuddho imasmiṁ isigilismiṁ pabbate ciranivāsī ahosi; upariṭṭho nāma, bhikkhave, paccekasambuddho imasmiṁ isigilismiṁ pabbate ciranivāsī ahosi; tagarasikhī nāma, bhikkhave, paccekasambuddho imasmiṁ isigilismiṁ pabbate ciranivāsī ahosi; yasassī nāma, bhikkhave, paccekasambuddho imasmiṁ isigilismiṁ pabbate ciranivāsī ahosi; sudassano nāma, bhikkhave, paccekasambuddho imasmiṁ isigilismiṁ pabbate ciranivāsī ahosi; piyadassī nāma, bhikkhave, paccekasambuddho imasmiṁ isigilismiṁ pabbate ciranivāsī ahosi; gandhāro nāma, bhikkhave, paccekasambuddho imasmiṁ isigilismiṁ pabbate ciranivāsī ahosi; piṇḍolo nāma, bhikkhave, paccekasambuddho imasmiṁ isigilismiṁ pabbate ciranivāsī ahosi; upāsabho nāma, bhikkhave, paccekasambuddho imasmiṁ isigilismiṁ pabbate ciranivāsī ahosi; nīto nāma, bhikkhave, paccekasambuddho imasmiṁ isigilismiṁ pabbate ciranivāsī ahosi; tatho nāma, bhikkhave, paccekasambuddho imasmiṁ isigilismiṁ pabbate ciranivāsī ahosi, sutavā nāma, bhikkhave, paccekasambuddho imasmiṁ isigilismiṁ pabbate ciranivāsī ahosi; bhāvitatto nāma, bhikkhave, paccekasambuddho imasmiṁ isigilismiṁ pabbate ciranivāsī ahosi.


9Ye sattasārā anīghā nirāsā,
Paccekamevajjhagamaṁsu bodhiṁ;
Tesaṁ visallāna naruttamānaṁ,
Nāmāni me kittayato suṇātha.

10Ariṭṭho upariṭṭho tagarasikhī yasassī,
Sudassano piyadassī ca susambuddho;
Gandhāro piṇḍolo upāsabho ca,
Nīto tatho sutavā bhāvitatto.

11Sumbho subho matulo aṭṭhamo ca,
Athassumegho anīgho sudāṭho;
Paccekabuddhā bhavanettikhīṇā,
Hiṅgū ca hiṅgo ca mahānubhāvā.

12Dve jālino munino aṭṭhako ca,
Atha kosallo buddho atho subāhu;
Upanemiso nemiso santacitto,
Sacco tatho virajo paṇḍito ca.

13Kāḷūpakāḷā vijito jito ca,
Aṅgo ca paṅgo ca guttijito ca;
Passi jahi upadhidukkhamūlaṁ,
Aparājito mārabalaṁ ajesi.

14Satthā pavattā sarabhaṅgo lomahaṁso,
Uccaṅgamāyo asito anāsavo;
Manomayo mānacchido ca bandhumā,
Tadādhimutto vimalo ca ketumā.

15Ketumbharāgo ca mātaṅgo ariyo,
Athaccuto accutagāmabyāmako;
Sumaṅgalo dabbilo supatiṭṭhito,
Asayho khemābhirato ca sorato.

16Durannayo saṅgho athopi ujjayo,
Aparo muni sayho anomanikkamo;
Ānando nando upanando dvādasa,
Bhāradvājo antimadehadhārī.

17Bodhi mahānāmo athopi uttaro,
Kesī sikhī sundaro dvārabhājo;
Tissūpatissā bhavabandhanacchidā,
Upasikhi taṇhacchido ca sikhari.

18Buddho ahu maṅgalo vītarāgo,
Usabhacchidā jāliniṁ dukkhamūlaṁ;
Santaṁ padaṁ ajjhagamopanīto,
Uposatho sundaro saccanāmo.

19Jeto jayanto padumo uppalo ca,
Padumuttaro rakkhito pabbato ca;
Mānatthaddho sobhito vītarāgo,
Kaṇho ca buddho suvimuttacitto.

20Ete ca aññe ca mahānubhāvā,
Paccekabuddhā bhavanettikhīṇā;
Te sabbasaṅgātigate mahesī,
Parinibbute vandatha appameyye"ti.

Isigilisuttaṁ niṭṭhitaṁ chaṭṭhaṁ.