Light/Dark

Vinaya Piṭaka - Monastic Rules

Bhikkhu Vibhaṅga - Pācittiya 55: Not to frighten another bhikkhu.

Origin story

1At one time when the Buddha was staying at Sāvatthī in Anāthapiṇḍika’s Monastery, the monks from the group of six were scaring the monks from the group of seventeen. They cried.


Other monks asked them why, and they told them.


2The monks of few desires complained and criticized them, “How can the monks from the group of six scare other monks?” … “Is it true, monks, that you do this?”


“It’s true, Sir.”

The Buddha rebuked them … “Foolish men, how can you do this? This will affect people’s confidence …” … “And, monks, this training rule should be recited like this:

Final ruling

3‘If a monk scares a monk, he commits an offense entailing confession.’”

Definitions

4A: whoever … Monk: … The monk who has been given the full ordination by a unanimous Sangha through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of monk is meant in this case.


5A monk: another monk.

6Scares: if one who is fully ordained, wishing to scare another who is fully ordained, arranges a sight, a sound, a smell, a taste, or a physical contact, then whether the other monk is scared or not, he commits an offense entailing confession. If he tells him about a wilderness inhabited by criminals, predatory animals, or demons, then whether the other monk is scared or not, he commits an offense entailing confession.

Permutations

7If the other person is fully ordained, and he perceives him as such, and he scares him, he commits an offense entailing confession. If the other person is fully ordained, but he is unsure of it, and he scares him, he commits an offense entailing confession. If the other person is fully ordained, but he does not perceive him as such, and he scares him, he commits an offense entailing confession.

8If, wishing to scare someone who is not fully ordained, he arranges a sight, a sound, a smell, a taste, or a physical contact, then whether the other person is scared or not, he commits an offense of wrong conduct. If he tells him about a wilderness inhabited by criminals, predatory animals, or demons, then whether the other person is scared or not, he commits an offense of wrong conduct.

If the other person is not fully ordained, but he perceives them as such, he commits an offense of wrong conduct. If the other person is not fully ordained, but he is unsure of it, he commits an offense of wrong conduct. If the other person is not fully ordained, and he does not perceive them as such, he commits an offense of wrong conduct.

Non-offenses

9There is no offense: if he arranges a sight, a sound, a smell, a taste, or a physical contact, or he tells about a wilderness inhabited by criminals, predatory animals, or demons, but not because he wishes to scare anyone; if he is insane; if he is the first offender.

10The training rule on scaring, the fifth, is finished.

 

1p_2V_1057, msdiv345Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū sattarasavaggiye bhikkhū bhiṁsāpenti. Te bhiṁsāpīyamānā rodanti.


Bhikkhū evamāhaṁsu: "Kissa tumhe, āvuso, rodathā"ti?

"Ime, āvuso, chabbaggiyā bhikkhū amhe bhiṁsāpentī"ti.


2p_2V_1058Ye te bhikkhū appicchā … pe … te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti: "Kathañhi nāma chabbaggiyā bhikkhū bhikkhuṁ bhiṁsāpessantī"ti … pe … "Saccaṁ kira tumhe, bhikkhave, bhikkhuṁ bhiṁsāpethā"ti?


"Saccaṁ, bhagavā"ti.

Vigarahi buddho bhagavā … pe … kathañhi nāma tumhe, moghapurisā, bhikkhuṁ bhiṁsāpessatha. Netaṁ, moghapurisā, appasannānaṁ vā pasādāya … pe … evañca pana, bhikkhave, imaṁ sikkhāpadaṁ uddiseyyātha—

 

3p_2V_1059, msdiv346"Yo pana bhikkhu bhikkhuṁ bhiṁsāpeyya, pācittiyan"ti.

 

4p_2V_1060, msdiv347Yo panā'ti yo yādiso … pe … bhikkhū'ti … pe … ayaṁ imasmiṁ atthe adhippeto bhikkhūti.


5p_2V_1061Bhikkhun'ti aññaṁ bhikkhuṁ.

6p_2V_1062Bhiṁsāpeyyā'ti upasampanno upasampannaṁ bhiṁsāpetukāmo rūpaṁ vā saddaṁ vā gandhaṁ vā rasaṁ vā phoṭṭhabbaṁ vā upasaṁharati. Bhāyeyya vā so na vā bhāyeyya, āpatti pācittiyassa. Corakantāraṁ vā vāḷakantāraṁ vā pisācakantāraṁ vā ācikkhati. Bhāyeyya vā so na vā bhāyeyya, āpatti pācittiyassa.

 

7p_2V_1063, msdiv348Upasampanne upasampannasaññī bhiṁsāpeti, āpatti pācittiyassa. Upasampanne vematiko bhiṁsāpeti, āpatti pācittiyassa. Upasampanne anupasampannasaññī bhiṁsāpeti, āpatti pācittiyassa.

8p_2V_1064Anupasampannaṁ bhiṁsāpetukāmo rūpaṁ vā saddaṁ vā gandhaṁ vā rasaṁ vā phoṭṭhabbaṁ vā upasaṁharati. Bhāyeyya vā so na vā bhāyeyya, āpatti dukkaṭassa. Corakantāraṁ vā vāḷakantāraṁ vā pisācakantāraṁ vā ācikkhati. Bhāyeyya vā so na vā bhāyeyya, āpatti dukkaṭassa.

Anupasampanne upasampannasaññī, āpatti dukkaṭassa. Anupasampanne vematiko, āpatti dukkaṭassa. Anupasampanne anupasampannasaññī, āpatti dukkaṭassa.

 

9p_2V_1065, msdiv349Anāpatti— na bhiṁsāpetukāmo rūpaṁ vā saddaṁ vā gandhaṁ vā rasaṁ vā phoṭṭhabbaṁ vā upasaṁharati, corakantāraṁ vā vāḷakantāraṁ vā pisācakantāraṁ vā ācikkhati, ummattakassa, ādikammikassāti.

10p_2V_1066Bhiṁsāpanasikkhāpadaṁ niṭṭhitaṁ pañcamaṁ.