Light/Dark

Vinaya Piṭaka - Monastic Rules

Bhikkhu Vibhaṅga - Nissaggiya Pācittiya 4: Not to have a robe washed or dyed by a bhikkhunī who is not a relative.

Origin story

1At one time when the Buddha was staying at Sāvatthī in Anāthapiṇḍika’s Monastery, Venerable Udāyī’s ex-wife became a nun. She frequently visited Udāyī, and he frequently visited her. And Udāyī shared his meals with that nun.

2One morning Udāyī robed up, took his bowl and robe, and went to her. He then uncovered his genitals in front of her and sat down on a seat. She too uncovered her genitals in front of him and sat down on a seat. Lustfully staring at her genitals, he emitted semen.

He then said to that nun:

“Sister, get some water. I’ll wash the robe.”

“Give it to me, Venerable, I’ll wash it.”


She then took some of the semen in her mouth and inserted some into her vagina. Because of that she became pregnant. The nuns said, “This nun doesn’t abstain from sex. She’s pregnant.”

She said, “Venerables, I do abstain from sex,” and she told them what had happened.


The nuns complained and criticized Udāyī, “How could Venerable Udāyī get a nun to wash a used robe?” They then told the monks. The monks of few desires complained and criticized him, “How could Venerable Udāyī get a nun to wash a used robe?”

3After rebuking him in many ways, they told the Buddha. Soon afterwards he had the Sangha gathered and questioned Udāyī: “Is it true, Udāyī, that you did this?”

“It’s true, Sir.”

“Is she a relative of yours?”

“No.”

“Foolish man, a man and a woman who are unrelated don’t know what’s appropriate and inappropriate, what’s inspiring and uninspiring, in dealing with each other. And still you did this. This will affect people’s confidence …” … “And, monks, this training rule should be recited like this:

Final ruling

4‘If a monk has an unrelated nun wash, dye, or beat a used robe, he commits an offense entailing relinquishment and confession.’”

Definitions

5A: whoever … Monk: … The monk who has been given the full ordination by a unanimous Sangha through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of monk is meant in this case.

6Unrelated: anyone who is not a descendant of one’s male ancestors going back eight generations, either on the mother’s side or on the father’s side.

7A nun: she has been given the full ordination by both Sanghas.

8A used robe: a sarong or an upper robe, even worn once.

9If he tells her to wash it, he commits an offense of wrong conduct. When it has been washed, it becomes subject to relinquishment. If he tells her to dye it, he commits an offense of wrong conduct. When it has been dyed, it becomes subject to relinquishment. If he tells her to beat it, he commits an offense of wrong conduct. When she has struck it once with her hand or with an implement, it becomes subject to relinquishment.


The robe should be relinquished to a saṅgha, a group, or an individual. “And, monks, it should be relinquished like this. To be expanded as in Nissaggiya Pācittiya 1 verse 17 with appropriate substitutions.


‘Venerables, this used robe, which I got an unrelated nun to wash, is to be relinquished. I relinquish it to the Sangha.’ … the Sangha should give … you should give … ‘I give this robe back to you.’”

Permutations

10If she is unrelated and he perceives her as such, and he has her wash a used robe, he commits one offense entailing relinquishment and confession. If she is unrelated and he perceives her as such, and he has her wash and dye a used robe, he commits one offense entailing relinquishment and one offense of wrong conduct. If she is unrelated and he perceives her as such, and he has her wash and beat a used robe, he commits one offense entailing relinquishment and one offense of wrong conduct. If she is unrelated and he perceives her as such, and he has her wash, dye, and beat a used robe, he commits one offense entailing relinquishment and two offenses of wrong conduct.

11If she is unrelated and he perceives her as such, and he has her dye a used robe, he commits one offense entailing relinquishment and confession. If she is unrelated and he perceives her as such, and he has her dye and beat a used robe, he commits one offense entailing relinquishment and one offense of wrong conduct. If she is unrelated and he perceives her as such, and he has her dye and wash a used robe, he commits one offense entailing relinquishment and one offense of wrong conduct. If she is unrelated and he perceives her as such, and he has her dye, beat, and wash a used robe, he commits one offense entailing relinquishment and two offenses of wrong conduct.

12If she is unrelated and he perceives her as such, and he has her beat a used robe, he commits one offense entailing relinquishment and confession. If she is unrelated and he perceives her as such, and he has her beat and wash a used robe, he commits one offense entailing relinquishment and one offense of wrong conduct. If she is unrelated and he perceives her as such, and he has her beat and dye a used robe, he commits one offense entailing relinquishment and one offense of wrong conduct. If she is unrelated and he perceives her as such, and he has her beat, wash, and dye a used robe, he commits one offense entailing relinquishment and two offenses of wrong conduct.

13If she is unrelated, but he is unsure of it … If she is unrelated, but he perceives her as related … If he has her wash a used robe belonging to someone else, he commits an offense of wrong conduct. If he has her wash a sitting mat or a sheet, he commits an offense of wrong conduct. If he has a nun who is fully ordained only on one side do the washing, he commits an offense of wrong conduct.

If she is related, but he perceives her as unrelated, he commits an offense of wrong conduct. If she is related, but he is unsure of it, he commits an offense of wrong conduct. If she is related and he perceives her as such, there is no offense.

Non-offenses

14There is no offense: if a related nun does the washing and an unrelated nun helps her; if a nun does the washing without being asked; if he has a nun wash an unused robe; if he has a nun wash any requisite apart from a robe; if it is a trainee nun; if it is a novice nun; if he is insane; if he is the first offender.

15The training rule on used robes, the fourth, is finished.

 

1p_1V_1941, msdiv503 Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena āyasmato udāyissa purāṇadutiyikā bhikkhunīsu pabbajitā hoti. Sā āyasmato udāyissa santike abhikkhaṇaṁ āgacchati. Āyasmāpi udāyī tassā bhikkhuniyā santike abhikkhaṇaṁ gacchati. Tena kho pana samayena āyasmā udāyī tassā bhikkhuniyā santike bhattavissaggaṁ karoti.

2p_1V_1942 Atha kho āyasmā udāyī pubbaṇhasamayaṁ nivāsetvā pattacīvaramādāya yena sā bhikkhunī tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā tassā bhikkhuniyā purato aṅgajātaṁ vivaritvā āsane nisīdi. Sāpi kho bhikkhunī āyasmato udāyissa purato aṅgajātaṁ vivaritvā āsane nisīdi. Atha kho āyasmā udāyī sāratto tassā bhikkhuniyā aṅgajātaṁ upanijjhāyi. Tassa asuci mucci.

Atha kho āyasmā udāyī taṁ bhikkhuniṁ etadavoca:

"gaccha, bhagini, udakaṁ āhara, antaravāsakaṁ dhovissāmī"ti.

"Āharayya, ahameva dhovissāmī"ti


Taṁ asuciṁ ekadesaṁ mukhena aggahesi ekadesaṁ aṅgajāte pakkhipi. Sā tena gabbhaṁ gaṇhi. Bhikkhunīyo evamāhaṁsu— "abrahmacārinī ayaṁ bhikkhunī, gabbhinī"ti.

"Nāhaṁ, ayye, abrahmacārinī"ti bhikkhunīnaṁ etamatthaṁ ārocesi.


Bhikkhunīyo ujjhāyanti khiyyanti vipācenti: "Kathañhi nāma ayyo udāyī bhikkhuniyā purāṇacīvaraṁ dhovāpessatī"ti. Atha kho tā bhikkhuniyo bhikkhūnaṁ etamatthaṁ ārocesuṁ. Ye te bhikkhū appicchā … pe … te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti: "Kathañhi nāma āyasmā udāyī bhikkhuniyā purāṇacīvaraṁ dhovāpessatī"ti.

3p_1V_1943 Atha kho te bhikkhū āyasmantaṁ udāyiṁ anekapariyāyena vigarahitvā bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ … pe … "Saccaṁ kira tvaṁ, udāyi, bhikkhuniyā purāṇacīvaraṁ dhovāpesī"ti?

"Saccaṁ, bhagavā"ti.

"Ñātikā te, udāyi, aññātikā"ti?

"Aññātikā, bhagavā"ti.

"Aññātako, moghapurisa, aññātikāya na jānāti patirūpaṁ vā appatirūpaṁ vā pāsādikaṁ vā apāsādikaṁ vā. Tattha nāma tvaṁ, moghapurisa, aññātikāya bhikkhuniyā purāṇacīvaraṁ dhovāpessasi. Netaṁ, moghapurisa, appasannānaṁ vā pasādāya … pe … evañca pana, bhikkhave, imaṁ sikkhāpadaṁ uddiseyyātha—

 

4p_1V_1944, msdiv504"Yo pana bhikkhu aññātikāya bhikkhuniyā purāṇacīvaraṁ dhovāpeyya vā rajāpeyya vā ākoṭāpeyya vā, nissaggiyaṁ pācittiyan"ti. (4:23)

 

5p_1V_1945, msdiv505Yo panā'ti yo yādiso … pe … bhikkhū'ti … pe … ayaṁ imasmiṁ atthe adhippeto bhikkhūti.

6p_1V_1946Aññātikā nāma mātito vā pitito vā yāva sattamā pitāmahayugā asambaddhā.

7p_1V_1947Bhikkhunī nāma ubhatosaṇghe upasampannā.

8p_1V_1948Purāṇacīvaraṁ nāma sakiṁ nivatthampi sakiṁ pārutampi.

9p_1V_1949Dhovāti āṇāpeti, āpatti dukkaṭassa. Dhotaṁ nissaggiyaṁ hoti. Rajāti āṇāpeti, āpatti dukkaṭassa. Rattaṁ nissaggiyaṁ hoti. Ākoṭehīti āṇāpeti, āpatti dukkaṭassa. Sakiṁ pāṇippahāraṁ vā muggarappahāraṁ vā dinne nissaggiyaṁ hoti.


Nissajjitabbaṁ saṅghassa vā gaṇassa vā puggalassa vā. Evañca pana, bhikkhave, nissajjitabbaṁ … pe …


… idaṁ me, bhante, purāṇacīvaraṁ aññātikāya bhikkhuniyā dhovāpitaṁ nissaggiyaṁ. Imāhaṁ saṅghassa nissajjāmīti … pe … dadeyyāti … pe … dadeyyunti … pe … āyasmato dammīti.

 

10p_1V_1950, msdiv506 Aññātikāya aññātikasaññī purāṇacīvaraṁ dhovāpeti, nissaggiyaṁ pācittiyaṁ. Aññātikāya aññātikasaññī purāṇacīvaraṁ dhovāpeti rajāpeti, nissaggiyena āpatti dukkaṭassa. Aññātikāya aññātikasaññī purāṇacīvaraṁ dhovāpeti ākoṭāpeti, nissaggiyena āpatti dukkaṭassa. Aññātikāya aññātikasaññī purāṇacīvaraṁ dhovāpeti rajāpeti ākoṭāpeti, nissaggiyena āpatti dvinnaṁ dukkaṭānaṁ.

11p_1V_1951 Aññātikāya aññātikasaññī purāṇacīvaraṁ rajāpeti, nissaggiyaṁ pācittiyaṁ. Aññātikāya aññātikasaññī purāṇacīvaraṁ rajāpeti ākoṭāpeti, nissaggiyena āpatti dukkaṭassa. Aññātikāya aññātikasaññī purāṇacīvaraṁ rajāpeti dhovāpeti, nissaggiyena āpatti dukkaṭassa. Aññātikāya aññātikasaññī purāṇacīvaraṁ rajāpeti ākoṭāpeti dhovāpeti, nissaggiyena āpatti dvinnaṁ dukkaṭānaṁ.

12p_1V_1952 Aññātikāya aññātikasaññī purāṇacīvaraṁ ākoṭāpeti, nissaggiyaṁ pācittiyaṁ. Aññātikāya aññātikasaññī purāṇacīvaraṁ ākoṭāpeti dhovāpeti, nissaggiyena āpatti dukkaṭassa. Aññātikāya aññātikasaññī purāṇacīvaraṁ ākoṭāpeti rajāpeti, nissaggiyena āpatti dukkaṭassa. Aññātikāya aññātikasaññī purāṇacīvaraṁ ākoṭāpeti dhovāpeti rajāpeti, nissaggiyena āpatti dvinnaṁ dukkaṭānaṁ.

13p_1V_1953 Aññātikāya vematiko … pe … aññātikāya ñātikasaññī … pe … aññassa purāṇacīvaraṁ dhovāpeti, āpatti dukkaṭassa. Nisīdanapaccattharaṇaṁ dhovāpeti, āpatti dukkaṭassa. Ekatoupasampannāya dhovāpeti, āpatti dukkaṭassa.

Ñātikāya aññātikasaññī, āpatti dukkaṭassa. Ñātikāya vematiko, āpatti dukkaṭassa. Ñātikāya ñātikasaññī, anāpatti.

 

14p_1V_1954, msdiv507 Anāpatti— ñātikāya dhovantiyā aññātikā dutiyā hoti, avuttā dhovati, aparibhuttaṁ dhovāpeti, cīvaraṁ ṭhapetvā aññaṁ parikkhāraṁ dhovāpeti, sikkhamānāya, sāmaṇeriyā, ummattakassa, ādikammikassāti.

15p_1V_1955Purāṇacīvarasikkhāpadaṁ niṭṭhitaṁ catutthaṁ.