Light/Dark

Vinaya Piṭaka - Monastic Rules

Bhikkhu Vibhaṅga - Nissaggiya Pācittiya 26: The Training Rule on Asking for Thread.

Origin story

1At one time when the Buddha was staying at Rājagaha in the Bamboo Grove, the monks from the group of six were making robes and they asked for a large amount of thread. But when their robes were finished, there was much thread left over. They said, “Well, let’s ask for even more thread and get weavers to weave us robe-cloth.” Yet even when that robe-cloth had been woven, there was much thread left over. A second time they asked for more thread and had weavers weave them robe-cloth. Once again there was much thread left over. A third time they asked for more thread and had weavers weave them robe-cloth. People complained and criticized them, “How could the Sakyan monastics ask for thread and then get weavers to weave them robe-cloth?”

2The monks heard the complaints of those people, and the monks of few desires complained and criticized those monks, “How could the monks from the group of six ask for thread and then get weavers to weave them robe-cloth?”

3After rebuking those monks in many ways, they told the Buddha. Soon afterwards he had the Sangha gathered and questioned those monks: “Is it true, monks, that you did this?”


“It’s true, Sir.”

The Buddha rebuked them … “Foolish men, how could you do this? This will affect people’s confidence …” … “And, monks, this training rule should be recited like this:

Final ruling

4‘If a monk himself asks for thread, and then has weavers weave him robe-cloth, he commits an offense entailing relinquishment and confession.’”

Definitions

5A: whoever … Monk: … The monk who has been given the full ordination by a unanimous Sangha through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of monk is meant in this case.


6Himself: he himself has asked.

7Thread: there are six kinds of thread: linen, cotton, silk, wool, sunn hemp, and hemp.

8Weavers: If he has it woven by weavers, then for every effort there is an act of wrong conduct. When he gets the robe-cloth, it becomes subject to relinquishment.


The robe-cloth should be relinquished to a saṅgha, a group, or an individual. “And, monks, it should be relinquished like this. To be expanded as in Nissaggiya Pācittiya 1 verse 17 with appropriate substitutions.


‘Venerables, this robe-cloth, which I got weavers to weave after asking for the thread myself, is to be relinquished. I relinquish it to the Sangha.’ … the Sangha should give … you should give … ‘I give this robe-cloth back to you.’”

Permutations

9If he had it woven, and he perceives that he did, he commits an offense entailing relinquishment and confession. If he had it woven, but he is unsure of it, he commits an offense entailing relinquishment and confession. If he had it woven, but he does not perceive that he did, he commits an offense entailing relinquishment and confession.

10If he did not have it woven, but he perceives that he did, he commits an offense of wrong conduct. If he did not have it woven, but he is unsure of it, he commits an offense of wrong conduct. If he did not have it woven, and he does not perceive that he did, there is no offense.

Non-offenses

11There is no offense: if it is to sew a robe; if it is for a back-and-knee strap; if it is for a belt; if it is for a shoulder strap; if it is for a bowl bag; if it is for a water filter; if it is from relatives; if it is from those who have given an invitation; if it for the benefit of someone else; if it is by means of one’s own property; if he is insane; if he is the first offender.

12The training rule on asking for thread, the sixth, is finished.

 

1p_1V_2350, msdiv636Tena samayena buddho bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe. Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū cīvarakārasamaye bahuṁ suttaṁ viññāpesuṁ. Katepi cīvare bahuṁ suttaṁ avasiṭṭhaṁ hoti. Atha kho chabbaggiyānaṁ bhikkhūnaṁ etadahosi: "handa mayaṁ, āvuso, aññampi suttaṁ viññāpetvā tantavāyehi cīvaraṁ vāyāpemā"ti. Atha kho chabbaggiyā bhikkhū aññampi suttaṁ viññāpetvā tantavāyehi cīvaraṁ vāyāpesuṁ. Vītepi cīvare bahuṁ suttaṁ avasiṭṭhaṁ hoti. Dutiyampi kho chabbaggiyā bhikkhū aññampi suttaṁ viññāpetvā tantavāyehi cīvaraṁ vāyāpesuṁ. Vītepi cīvare bahuṁ suttaṁ avasiṭṭhaṁ hoti. Tatiyampi kho chabbaggiyā bhikkhū aññampi suttaṁ viññāpetvā tantavāyehi cīvaraṁ vāyāpesuṁ. Manussā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti: "Kathañhi nāma samaṇā sakyaputtiyā sāmaṁ suttaṁ viññāpetvā tantavāyehi cīvaraṁ vāyāpessantī"ti.

2p_1V_2351Assosuṁ kho bhikkhū tesaṁ manussānaṁ ujjhāyantānaṁ khiyyantānaṁ vipācentānaṁ. Ye te bhikkhū appicchā … pe … te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti: "Kathañhi nāma chabbaggiyā bhikkhū sāmaṁ suttaṁ viññāpetvā tantavāyehi cīvaraṁ vāyāpessantī"ti.

3p_1V_2352Atha kho te bhikkhū chabbaggiye bhikkhū anekapariyāyena vigarahitvā bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ … pe … "Saccaṁ kira tumhe, bhikkhave, sāmaṁ suttaṁ viññāpetvā tantavāyehi cīvaraṁ vāyāpethā"ti?


"Saccaṁ, bhagavā"ti.

Vigarahi buddho bhagavā … pe … kathañhi nāma tumhe, moghapurisā, sāmaṁ suttaṁ viññāpetvā tantavāyehi cīvaraṁ vāyāpessatha. Netaṁ, moghapurisā, appasannānaṁ vā pasādāya … pe … evañca pana, bhikkhave, imaṁ sikkhāpadaṁ uddiseyyātha—

 

4p_1V_2353, msdiv637"Yo pana bhikkhu sāmaṁ suttaṁ viññāpetvā tantavāyehi cīvaraṁ vāyāpeyya, nissaggiyaṁ pācittiyan"ti. (26:45)

 

5p_1V_2354, msdiv638Yo panā'ti yo yādiso … pe … bhikkhū'ti … pe … ayaṁ imasmiṁ atthe adhippeto bhikkhūti.


6p_1V_2355Sāman'ti sayaṁ viññāpetvā.

7p_1V_2356Suttaṁ nāma cha suttāni— khomaṁ kappāsikaṁ koseyyaṁ kambalaṁ sāṇaṁ bhaṅgaṁ.

8p_1V_2357Tantavāyehī'ti pesakārehi vāyāpeti, payoge payoge dukkaṭaṁ. Paṭilābhena nissaggiyaṁ hoti.


Nissajjitabbaṁ saṅghassa vā gaṇassa vā puggalassa vā. Evañca pana, bhikkhave, nissajjitabbaṁ … pe …


… "Idaṁ me, bhante, cīvaraṁ sāmaṁ suttaṁ viññāpetvā tantavāyehi vāyāpitaṁ nissaggiyaṁ. Imāhaṁ saṅghassa nissajjāmī"ti … pe … dadeyyāti … pe … dadeyyunti … pe … āyasmato dammīti.

 

9p_1V_2358, msdiv639Vāyāpite vāyāpitasaññī, nissaggiyaṁ pācittiyaṁ. Vāyāpite vematiko, nissaggiyaṁ pācittiyaṁ. Vāyāpite avāyāpitasaññī, nissaggiyaṁ pācittiyaṁ.

10p_1V_2359Avāyāpite vāyāpitasaññī, āpatti dukkaṭassa. Avāyāpite vematiko, āpatti dukkaṭassa. Avāyāpite avāyāpitasaññī, anāpatti.

 

11p_1V_2360, msdiv640Anāpatti— cīvaraṁ sibbetuṁ, āyoge, kāyabandhane, aṁsabaddhake, pattatthavikāya, parissāvane, ñātakānaṁ, pavāritānaṁ, aññassatthāya, attano dhanena, ummattakassa, ādikammikassāti.

12p_1V_2361Suttaviññattisikkhāpadaṁ niṭṭhitaṁ chaṭṭhaṁ.