Light/Dark

Vinaya Piṭaka - Monastic Rules

Bhikkhu Vibhaṅga - Pācittiya 60: Not to hide the belongings of another bhikkhu.

Origin story

1At one time the Buddha was staying at Sāvatthī in the Jeta Grove, Anāthapiṇḍika’s Monastery. On one occasion when the monks from the group of seventeen had not put away their requisites, the monks from the group of six hid their bowls and robes. The monks from the group of seventeen said to them:


“Give us our bowls and robes.”

The monks from the group of six laughed, but the monks from the group of seventeen cried.

The monks asked them: “Why are you crying?”

“Because the monks from the group of six have hidden our bowls and robes.”


2The monks of few desires complained and criticized them:

“How could the monks from the group of six hide the bowls and robes of other monks?” …

“Is it true, monks, that you did this?”


“It’s true, Sir.”

The Buddha rebuked them … “Foolish men, how could you do this? This will affect people’s confidence …” … “And, monks, this training rule should be recited like this:

Final ruling

3‘If a monk hides a monk’s bowl, robe, sitting mat, needle case, or belt, or he has it hidden, even just for a laugh, he commits an offense entailing confession.’”

Definitions

4A: whoever … Monk: … The monk who has been given the full ordination by a unanimous Sangha through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of monk is meant in this case.


5A monk’s: another monk’s.

6Bowl: There are two kinds of bowls: iron bowls and ceramic bowls.

7Robe: one of the six kinds of robe-cloth, but not smaller than what can be assigned to another.


8Sitting mat: one with a border is what is meant.

9Needle case: with or without needles.

10Belt: there are two kinds of belts: those made from strips of cloth and those made from pigs’ intestines.

11Hides: if he hides it himself, he commits an offense entailing confession.

12Has hidden: if he asks another, he commits an offense entailing confession. If he only asks once, then even if the other hides many things, he commits one offense entailing confession.

13Even just for a laugh: aiming to have fun.

Permutations

14If the other monk is fully ordained, and he perceives him as such, and he hides his bowl or robe or sitting mat or needle case or belt, or he has it hidden, even just for a laugh, he commits an offense entailing confession. If the other monk is fully ordained, but he is unsure of it, and he hides his bowl or robe or sitting mat or needle case or belt, or he has it hidden, even just for a laugh, he commits an offense entailing confession. If the other monk is fully ordained, but he does not perceive him as such, and he hides his bowl or robe or sitting mat or needle case or belt, or he has it hidden, even just for a laugh, he commits an offense entailing confession.

15If he hides another requisite, or he has it hidden, even just for a laugh, he commits an offense of wrong conduct. If he hides the bowl or robe or other requisite of someone who is not fully ordained, or he has it hidden, even just for a laugh, he commits an offense of wrong conduct.

If the other person is not fully ordained, but he perceives them as such, he commits an offense of wrong conduct. If the other person is not fully ordained, but he is unsure of it, he commits an offense of wrong conduct. If the other person is not fully ordained, and he does not perceive them as such, he commits an offense of wrong conduct.

Non-offenses

16There is no offense: if he is not aiming to have fun; if he puts away what has been improperly put away; if he puts something away with the thought, “After giving a teaching, I’ll give it back;” if he is insane; if he is the first offender.

17The training rule on hiding robes, the tenth, is finished.
The sixth sub-chapter on drinking alcohol is finished.

18This is the summary:


19“Alcohol, finger, and laughter,
And disrespect, scaring;
Fire, bathing, stain,
Himself, and with hiding.”

 

1p_2V_1152, msdiv377Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena sattarasavaggiyā bhikkhū asannihitaparikkhārā honti. Chabbaggiyā bhikkhū sattarasavaggiyānaṁ bhikkhūnaṁ pattampi cīvarampi apanidhenti. Sattarasavaggiyā bhikkhū chabbaggiye bhikkhū etadavocuṁ:


"Dethāvuso, amhākaṁ pattampi cīvarampī"ti.

Chabbaggiyā bhikkhū hasanti, te rodanti.

Bhikkhū evamāhaṁsu— "Kissa tumhe, āvuso, rodathā"ti?

"Ime, āvuso, chabbaggiyā bhikkhū amhākaṁ pattampi cīvarampi apanidhentī"ti.


2p_2V_1153Ye te bhikkhū appicchā … pe … te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti:

"Kathañhi nāma chabbaggiyā bhikkhū bhikkhūnaṁ pattampi cīvarampi apanidhessantī"ti … pe …

"Saccaṁ kira tumhe, bhikkhave, bhikkhūnaṁ pattampi cīvarampi apanidhethā"ti?


"Saccaṁ, bhagavā"ti.

Vigarahi buddho bhagavā … pe … kathañhi nāma tumhe, moghapurisā, bhikkhūnaṁ pattampi cīvarampi apanidhessatha. Netaṁ, moghapurisā, appasannānaṁ vā pasādāya … pe … evañca pana, bhikkhave, imaṁ sikkhāpadaṁ uddiseyyātha—

 

3p_2V_1154, msdiv378"Yo pana bhikkhu bhikkhussa pattaṁ vā cīvaraṁ vā nisīdanaṁ vā sūcigharaṁ vā kāyabandhanaṁ vā apanidheyya vā apanidhāpeyya vā, antamaso hasāpekkhopi, pācittiyan"ti.

 

4p_2V_1155, msdiv379Yo panā'ti yo yādiso … pe … bhikkhū'ti … pe … ayaṁ imasmiṁ atthe adhippeto bhikkhūti.


5p_2V_1156Bhikkhussā'ti aññassa bhikkhussa.

6p_2V_1157Patto nāma dve pattā— ayopatto, mattikāpatto.

7p_2V_1158Cīvaraṁ nāma channaṁ cīvarānaṁ aññataraṁ cīvaraṁ, vikappanupagaṁ pacchimaṁ.


8p_2V_1159Nisīdanaṁ nāma sadasaṁ vuccati.

9p_2V_1160Sūcigharaṁ nāma sasūcikaṁ vā asūcikaṁ vā.

10p_2V_1161Kāyabandhanaṁ nāma dve kāyabandhanāni— paṭṭikā, sūkarantakaṁ.

11p_2V_1162Apanidheyya vā'ti sayaṁ apanidheti, āpatti pācittiyassa.

12p_2V_1163Apanidhāpeyya vā'ti aññaṁ āṇāpesi, āpatti pācittiyassa. Sakiṁ āṇatto bahukampi apanidheti, āpatti pācittiyassa.

13p_2V_1164Antamaso hasāpekkhopī'ti kīḷādhippāyo.

 

14p_2V_1165, msdiv380Upasampanne upasampannasaññī pattaṁ vā cīvaraṁ vā nisīdanaṁ vā sūcigharaṁ vā kāyabandhanaṁ vā apanidheti vā apanidhāpeti vā, antamaso hasāpekkhopi, āpatti pācittiyassa. Upasampanne vematiko … pe … upasampanne anupasampannasaññī pattaṁ vā cīvaraṁ vā nisīdanaṁ vā sūcigharaṁ vā kāyabandhanaṁ vā apanidheti vā apanidhāpeti vā, antamaso hasāpekkhopi, āpatti pācittiyassa.

15p_2V_1166Aññaṁ parikkhāraṁ apanidheti vā apanidhāpeti vā, antamaso hasāpekkhopi, āpatti dukkaṭassa. Anupasampannassa pattaṁ vā cīvaraṁ vā aññaṁ vā parikkhāraṁ apanidheti vā apanidhāpeti vā, antamaso hasāpekkhopi, āpatti dukkaṭassa.

Anupasampanne upasampannasaññī, āpatti dukkaṭassa. Anupasampanne vematiko, āpatti dukkaṭassa. Anupasampanne anupasampannasaññī, āpatti dukkaṭassa.

 

16p_2V_1167, msdiv381Anāpatti— nahasādhippāyo, dunnikkhittaṁ paṭisāmeti, "dhammiṁ kathaṁ katvā dassāmī"ti paṭisāmeti, ummattakassa, ādikammikassāti.

17p_2V_1168Cīvaraapanidhānasikkhāpadaṁ niṭṭhitaṁ dasamaṁ.
Surāpānavaggo chaṭṭho.

18p_2V_1169Tassuddānaṁ


19p_2V_1170Surā aṅguli hāso ca,
anādariyañca bhiṁsanaṁ;
Jotinahānadubbaṇṇaṁ,
sāmaṁ apanidhena cāti.