Light/Dark

Vinaya Piṭaka - Monastic Rules

Bhikkhu Vibhaṅga - Pācittiya 53: Not to play in the water.

Origin story

1On one occasion when the Buddha was staying at Sāvatthī in Anāthapiṇḍika’s Monastery, the monks from the group of seventeen were playing in the water of the river Aciravatī.

Just then, while King Pasenadi of Kosala was up in his magnificent stilt house with queen Mallikā, he saw the monks from the group of seventeen playing in the river. He said to queen Mallikā:

“Mallikā, these perfected ones are playing in the water.”

“Great king, no doubt the Buddha hasn’t laid down a rule. Either that, or these monks are ignorant.”

King Pasenadi thought, “How can the Buddha find out about these monks playing in the water without me telling him?”

Having sent for those monks, King Pasenadi gave them a large lump of sugar, saying, “Sirs, please give this lump of sugar to the Buddha.”

The monks took the lump of sugar, went to the Buddha, and said, “Sir, this lump of sugar is a gift from King Pasenadi.”


“But, monks, where did you see the king?”

“From the river Aciravatī, while playing in the water.”


The Buddha rebuked them … “Foolish men, how can you play in water? This will affect people’s confidence …” … “And, monks, this training rule should be recited like this:

Final ruling

2‘If a monk plays in water, he commits an offense entailing confession.’”

Definitions

3Plays in water: if, aiming to have fun, he immerses himself or emerges on the surface or swims, in water that is more than ankle deep, he commits an offense entailing confession.

Permutations

4If he is playing in water, and he perceives that he is, he commits an offense entailing confession. If he is playing in water, but he is unsure of it, he commits an offense entailing confession. If he is playing in water, but he does not perceive that he is, he commits an offense entailing confession.

5If he is playing in water less than ankle deep, he commits an offense of wrong conduct.

If he is playing in a boat in water, he commits an offense of wrong conduct.

If he strikes the water with his hand, with his foot, with a stick, or with a stone, he commits an offense of wrong conduct.

If he plays with water in a vessel, or with conjee, milk, buttermilk, dye, urine, or mud in a vessel, he commits an offense of wrong conduct.

6If he is not playing in water, but he perceives that he is, he commits an offense of wrong conduct. If he is not playing in water, but he is unsure of it, he commits an offense of wrong conduct. If he is not playing in water, and he does not perceive that he is, there is no offense.

Non-offenses

7There is no offense: if he is not aiming to have fun; if, when there is something to be done, he enters the water and then immerses himself or emerges on the surface or swims; if, while crossing a body of water, he immerses himself or emerges on the surface or swims; if there is an emergency; if he is insane; if he is the first offender.

8The training rule on playing, the third, is finished.

 

1p_2V_1038, msdiv335Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena sattarasavaggiyā bhikkhū aciravatiyā nadiyā udake kīḷanti.

Tena kho pana samayena rājā pasenadi kosalo mallikāya deviyā saddhiṁ uparipāsādavaragato hoti. Addasā kho rājā pasenadi kosalo sattarasavaggiye bhikkhū aciravatiyā nadiyā udake kīḷante. Disvāna mallikaṁ deviṁ etadavoca:

"Ete te, mallike, arahanto udake kīḷantī"ti.

"Nissaṁsayaṁ kho, mahārāja, bhagavatā sikkhāpadaṁ apaññattaṁ. Te vā bhikkhū appakataññuno"ti.

Atha kho rañño pasenadissa kosalassa etadahosi: "Kena nu kho ahaṁ upāyena bhagavato ca na āroceyyaṁ, bhagavā ca jāneyya ime bhikkhū udake kīḷitā"ti?

Atha kho rājā pasenadi kosalo sattarasavaggiye bhikkhū pakkosāpetvā mahantaṁ guḷapiṇḍaṁ adāsi— "Imaṁ, bhante, guḷapiṇḍaṁ bhagavato dethā"ti.

Sattarasavaggiyā bhikkhū taṁ guḷapiṇḍaṁ ādāya yena bhagavā tenupasaṅkamiṁsu; upasaṅkamitvā bhagavantaṁ etadavocuṁ: "Imaṁ, bhante, guḷapiṇḍaṁ rājā pasenadi kosalo bhagavato detī"ti.


"Kahaṁ pana tumhe, bhikkhave, rājā addasā"ti.

"Aciravatiyā nadiyā, bhagavā, udake kīḷante"ti.


Vigarahi buddho bhagavā … pe … kathañhi nāma tumhe, moghapurisā, udake kīḷissatha. Netaṁ, moghapurisā, appasannānaṁ vā pasādāya … pe … evañca pana, bhikkhave, imaṁ sikkhāpadaṁ uddiseyyātha—

 

2p_2V_1039, msdiv336"Udake hasadhamme pācittiyan"ti.

 

3p_2V_1040, msdiv337Udake hasadhammo nāma uparigopphake udake hasādhippāyo nimujjati vā ummujjati vā palavati vā, āpatti pācittiyassa.

 

4p_2V_1041, msdiv338Udake hasadhamme hasadhammasaññī, āpatti pācittiyassa. Udake hasadhamme vematiko, āpatti pācittiyassa. Udake hasadhamme ahasadhammasaññī, āpatti pācittiyassa.

5p_2V_1042Heṭṭhāgopphake udake kīḷati, āpatti dukkaṭassa.

Udake nāvāya kīḷati, āpatti dukkaṭassa.

Hatthena vā pādena vā kaṭṭhena vā kaṭhalāya vā udakaṁ pāhārati, āpatti dukkaṭassa.

Bhājanagataṁ udakaṁ vā kañjikaṁ vā khīraṁ vā takkaṁ vā rajanaṁ vā passāvaṁ vā cikkhallaṁ vā kīḷati, āpatti dukkaṭassa.

6p_2V_1043Udake ahasadhamme hasadhammasaññī, āpatti dukkaṭassa. Udake ahasadhamme vematiko, āpatti dukkaṭassa. Udake ahasadhamme ahasadhammasaññī, anāpatti.

 

7p_2V_1044, msdiv339Anāpatti— na hasādhippāyo, sati karaṇīye udakaṁ otaritvā nimujjati vā ummujjati vā palavati vā, pāraṁ gacchanto nimujjati vā ummujjati vā palavati vā, āpadāsu, ummattakassa, ādikammikassāti.

8p_2V_1045Hasadhammasikkhāpadaṁ niṭṭhitaṁ tatiyaṁ.