Light/Dark

Vinaya Piṭaka - Monastic Rules

Bhikkhu Vibhaṅga - Pācittiya 81: Not to accuse a bhikkhu of assigning a robe belonging to the saṇgha according to favouritism.

Origin story

1At one time the Buddha was staying at Rājagaha in the Bamboo Grove, the squirrel sanctuary. At that time Venerable Dabba the Mallian, who was the assigner of dwellings and the designator of meals, had a robe that was worn out. Just then the Sangha had obtained a robe, which it gave to Dabba. The monks from the group of six complained and criticized it, “The monks are diverting the Sangha’s material things according to friendship.”

2The monks of few desires complained and criticized them, “How could the monks from the group of six give out a robe as part of a unanimous Sangha and then criticize it afterwards?” …

“Is it true, monks, that you did this?”


“It’s true, Sir.”

The Buddha rebuked them … “Foolish men, how could you do this? This will affect people’s confidence …” … “And, monks, this training rule should be recited like this:

Final ruling

3‘If a monk gives out a robe as part of a unanimous Sangha and then criticizes it afterwards, saying, “The monks are diverting the Sangha’s material things according to friendship,” he commits an offense entailing confession.’”

Definitions

4A: whoever … Monk: … The monk who has been given the full ordination by a unanimous Sangha through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of monk is meant in this case.


5A unanimous Sangha: belonging to the same Buddhist sect and staying within the same monastery zone.

6A robe: one of the six kinds of robe-cloth, but not smaller than what can be assigned to another.

7Gives out: gives out himself.

8According to friendship: according to friendship, according to companionship, according to who one is devoted to, according to being a co-student, according to being a co-pupil.

9The Sangha’s: given to the Sangha, given up to the Sangha.

10Material things: robes, almsfood, a dwelling, and medicinal supplies; even a bit of bath powder, a tooth cleaner, or a piece of string.

11Criticizes it afterwards: when robe-cloth has been given to someone who is fully ordained and who is the assigner of dwellings or the designator of meals or the distributor of congee or the distributor of fruit or the distributor of fresh foods or the distributor of minor requisites, and he has been appointed by the Sangha as such, then if a monk criticizes the giving, he commits an offense entailing confession.

Permutations

12If it is a legitimate legal procedure, and he perceives it as such, and he criticizes the giving of robe-cloth, he commits an offense entailing confession. If it is a legitimate legal procedure, but he is unsure of it, and he criticizes the giving of robe-cloth, he commits an offense entailing confession. If it is a legitimate legal procedure, but he perceives it as illegitimate, and he criticizes it the giving of robe-cloth, he commits an offense entailing confession.

13If he criticizes the giving of another requisite, he commits an offense of wrong conduct. When robe-cloth or another requisite has been given to someone who is fully ordained and who is the assigner of dwellings or the designator of meals or the distributor of congee or the distributor of fruit or the distributor of fresh foods or the distributor of minor requisites, but he has not been appointed by the Sangha as such, then if a monk criticizes the giving, he commits an offense of wrong conduct. When robe-cloth or another requisite has been given to someone who is not fully ordained and who is the assigner of dwellings or the designator of meals or the distributor of congee or the distributor of fruit or the distributor of fresh foods or the distributor of minor requisites, whether he has been appointed by the Sangha as such or not, then if a monk criticizes the giving, he commits an offense of wrong conduct.

If it is an illegitimate legal procedure, but he perceives it as legitimate, he commits an offense of wrong conduct. If it is an illegitimate legal procedure, but he is unsure of it, he commits an offense of wrong conduct. If it is an illegitimate legal procedure, and he perceives it as such, there is no offense.

Non-offenses

14There is no offense: if he criticizes one who regularly acts out of favoritism, ill will, confusion, or fear, saying, “What’s the point of giving it to him—he’ll ruin it or use it inappropriately;” if he is insane; if he is the first offender.

15The training rule on what is worn out, the eleventh, is finished.

 

1p_2V_1420, msdiv484Tena samayena buddho bhagavā rājagahe viharati veḷuvane kalandakanivāpe. Tena kho pana samayena āyasmā dabbo mallaputto saṇghassa senāsanañca paññapeti bhattāni ca uddisati. So cāyasmā dubbalacīvaro hoti. Tena kho pana samayena saṇghassa ekaṁ cīvaraṁ uppannaṁ hoti. Atha kho saṇgho taṁ cīvaraṁ āyasmato dabbassa mallaputtassa adāsi. Chabbaggiyā bhikkhū ujjhāyanti khiyyanti vipācenti: "yathāsanthutaṁ bhikkhū saṇghikaṁ lābhaṁ pariṇāmentī"ti.

2p_2V_1421Ye te bhikkhū appicchā … pe … te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti: "Kathañhi nāma chabbaggiyā bhikkhū samaggena saṇghena cīvaraṁ datvā pacchā khīyanadhammaṁ āpajjissantī"ti … pe …

"Saccaṁ kira tumhe, bhikkhave, samaggena saṇghena cīvaraṁ datvā pacchā khīyanadhammaṁ āpajjathā"ti?


"Saccaṁ, bhagavā"ti.

Vigarahi buddho bhagavā … pe … kathañhi nāma tumhe, moghapurisā, samaggena saṇghena cīvaraṁ datvā pacchā khīyanadhammaṁ āpajjissatha. Netaṁ, moghapurisā, appasannānaṁ, vā pasādāya … pe … evañca pana, bhikkhave, imaṁ sikkhāpadaṁ uddiseyyātha—

 

3p_2V_1422, msdiv485"Yo pana bhikkhu samaggena saṇghena cīvaraṁ datvā pacchā khīyanadhammaṁ āpajjeyya ‘yathāsanthutaṁ bhikkhū saṇghikaṁ lābhaṁ pariṇāmentī’ti, pācittiyan"ti.

 

4p_2V_1423, msdiv486Yo panā'ti yo yādiso … pe … bhikkhū'ti … pe … ayaṁ imasmiṁ atthe adhippeto bhikkhūti.


5p_2V_1424Samaggo nāma saṇgho samānasaṁvāsako samānasīmāyaṁ ṭhito.

6p_2V_1425Cīvaraṁ nāma channaṁ cīvarānaṁ aññataraṁ cīvaraṁ vikappanupagaṁ pacchimaṁ.

7p_2V_1426Datvā'ti sayaṁ datvā.

8p_2V_1427Yathāsanthutaṁ nāma yathāmittatā yathāsandiṭṭhatā yathāsambhattatā yathāsamānupajjhāyakatā yathāsamānācariyakatā.

9p_2V_1428Saṇghikaṁ nāma saṇghassa dinnaṁ hoti pariccattaṁ.

10p_2V_1429Lābho nāma cīvarapiṇḍapātasenāsanagilānappaccayabhesajjaparikkhārā, antamaso cuṇṇapiṇḍopi, dantakaṭṭhampi, dasikasuttampi.

11p_2V_1430Pacchā khīyanadhammaṁ āpajjeyyā'ti upasampannassa saṇghena sammatassa senāsanapaññāpakassa vā bhattuddesakassa vā yāgubhājakassa vā phalabhājakassa vā khajjabhājakassa vā appamattakavissajjakassa vā cīvaraṁ dinne khiyyati, āpatti pācittiyassa.

 

12p_2V_1431, msdiv487Dhammakamme dhammakammasaññī cīvaraṁ dinne khiyyati, āpatti pācittiyassa. Dhammakamme vematiko cīvaraṁ dinne khiyyati, āpatti pācittiyassa. Dhammakamme adhammakammasaññī cīvaraṁ dinne khiyyati, āpatti pācittiyassa.

13p_2V_1432Aññaṁ parikkhāraṁ dinne khiyyati, āpatti dukkaṭassa. Upasampannassa saṇghena asammatassa senāsanapaññāpakassa vā bhattuddesakassa vā yāgubhājakassa vā phalabhājakassa vā khajjabhājakassa vā appamattakavissajjakassa vā cīvaraṁ vā aññaṁ vā parikkhāraṁ dinne khiyyati, āpatti dukkaṭassa. Anupasampannassa saṇghena sammatassa vā asammatassa vā senāsanapaññāpakassa vā bhattuddesakassa vā yāgubhājakassa vā phalabhājakassa vā khajjabhājakassa vā appamattakavissajjakassa vā cīvaraṁ vā aññaṁ vā parikkhāraṁ dinne khiyyati, āpatti dukkaṭassa.

Adhammakamme dhammakammasaññī, āpatti dukkaṭassa. Adhammakamme vematiko, āpatti dukkaṭassa. Adhammakamme adhammakammasaññī, anāpatti.

 

14p_2V_1433, msdiv488Anāpatti— pakatiyā chandā dosā mohā bhayā karontaṁ "kvattho tassa dinnena laddhāpi vinipātessati na sammā upanessatī"ti khiyyati, ummattakassa, ādikammikassāti.

15p_2V_1434Dubbalasikkhāpadaṁ niṭṭhitaṁ ekādasamaṁ.