Light/Dark

Vinaya Piṭaka - Monastic Rules

Bhikkhu Vibhaṅga - Pācittiya 62: Not to use water containing living beings.

Origin story

1At one time when the Buddha was staying at Sāvatthī in Anāthapiṇḍika’s Monastery, the monks from the group of six were using water that they knew contained living beings.

2The monks of few desires complained and criticized them, “How can the monks from the group of six use water that they know contains living beings?” …

“Is it true, monks, that you do this?”


“It’s true, Sir.”

The Buddha rebuked them … “Foolish men, how can you do this? This will affect people’s confidence …” … “And, monks, this training rule should be recited like this:

Final ruling

3‘If a monk uses water that he knows contains living beings, he commits an offense entailing confession.’”

Definitions

4A: whoever … Monk: … The monk who has been given the full ordination by a unanimous Sangha through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of monk is meant in this case.

5He knows: he knows by himself or others have told him. If he uses it, knowing that it contains living beings and knowing that they will die if the water is used, he commits an offense entailing confession.

Permutations

6If it contains living beings, and he perceives it as such, and he uses it, he commits an offense entailing confession. If it contains living beings, but he is unsure of it, and he uses it, he commits an offense of wrong conduct. If it contains living beings, but he does not perceive it as such, and he uses it, there is no offense.

If it does not contain living beings, but he perceives it as such, he commits an offense of wrong conduct. If it does not contain living beings, but he is unsure of it, he commits an offense of wrong conduct. If it does not contain living beings, and he does not perceive it as such, there is no offense.

Non-offenses

7There is no offense: if he does not know that it contains living beings; if he knows that it does not contain living beings; if he uses it knowing that they will not die; if he is insane; if he is the first offender.

8The training rule on containing living beings, the second, is finished.

 

1p_2V_1181, msdiv387Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū jānaṁ sappāṇakaṁ udakaṁ paribhuñjanti.

2p_2V_1182Ye te bhikkhū appicchā … pe … te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti: "Kathañhi nāma chabbaggiyā bhikkhū jānaṁ sappāṇakaṁ udakaṁ paribhuñjissantī"ti … pe …

"Saccaṁ kira tumhe, bhikkhave, jānaṁ sappāṇakaṁ udakaṁ paribhuñjathā"ti?


"Saccaṁ, bhagavā"ti.

Vigarahi buddho bhagavā … pe … kathañhi nāma tumhe, moghapurisā, jānaṁ sappāṇakaṁ udakaṁ paribhuñjissatha. Netaṁ, moghapurisā, appasannānaṁ vā pasādāya … pe … evañca pana, bhikkhave, imaṁ sikkhāpadaṁ uddiseyyātha—

 

3p_2V_1183, msdiv388"Yo pana bhikkhu jānaṁ sappāṇakaṁ udakaṁ paribhuñjeyya, pācittiyan"ti.

 

4p_2V_1184, msdiv389Yo panā'ti yo yādiso … pe … bhikkhū'ti … pe … ayaṁ imasmiṁ atthe adhippeto bhikkhūti.

5p_2V_1185Jānāti nāma sāmaṁ vā jānāti, aññe vā tassa ārocenti. "Sappāṇakan"ti jānanto, "paribhogena marissantī"ti jānanto paribhuñjati, āpatti pācittiyassa.

 

6p_2V_1186, msdiv390Sappāṇake sappāṇakasaññī paribhuñjati, āpatti pācittiyassa. Sappāṇake vematiko paribhuñjati, āpatti dukkaṭassa. Sappāṇake appāṇakasaññī paribhuñjati, anāpatti.

Appāṇake sappāṇakasaññī, āpatti dukkaṭassa. Appāṇake vematiko, āpatti dukkaṭassa. Appāṇake appāṇakasaññī, anāpatti.

 

7p_2V_1187, msdiv391Anāpatti— "sappāṇakan"ti ajānanto, "appāṇakan"ti jānanto, "paribhogena na marissantī"ti jānanto paribhuñjati, ummattakassa, ādikammikassāti.

8p_2V_1188Sappāṇakasikkhāpadaṁ niṭṭhitaṁ dutiyaṁ.