Light/Dark

Vinaya Piṭaka - Monastic Rules

Bhikkhu Vibhaṅga - Pācittiya 3: The Training Rule on Malicious Talebearing.

Origin story

1At one time when the Buddha was staying at Sāvatthī in Anāthapiṇḍika’s Monastery, the monks from the group of six were engaged in malicious talebearing between monks who were arguing. After hearing something on one side they reported it to the other side, and vice versa, in order to create division between them. In this way they started new quarrels and made existing quarrels worse.


The monks of few desires complained and criticized them, “How can the monks from the group of six engage in malicious talebearing between monks who are arguing? How can they report to one side what they have heard on the other side, and vice versa, in order to create division, and in this way start new quarrels and make existing quarrels worse?”

2After rebuking those monks in many ways, they told the Buddha. Soon afterwards he had the Sangha gathered and questioned those monks: “Is it true, monks, that you do this?”


“It’s true, Sir.”

The Buddha rebuked them … “Foolish men, how can you do this? This will affect people’s confidence …” … “And, monks, this training rule should be recited like this:

Final ruling

3‘If a monk engages in malicious talebearing between monks, he commits an offense entailing confession.’”

Definitions

4Malicious talebearing: there is malicious talebearing in two ways: for one wanting to endear himself and for one aiming at division. One engages in malicious talebearing in ten ways: about caste, about name, about family, about occupation, about profession, about illnesses, about physical traits, about defilements, about offenses, and by name-calling.

Permutations

Definitions

5Caste: there are two kinds of castes: low castes and high castes.

Low castes: outcasts, bamboo workers, hunters, carriage makers, waste removers—these are called “low castes”.

High castes: aristocrats and brahmins—these are called “high castes”.

To be expanded as in previous rule.

6Name-calling: there are two kinds of name-calling: low name-calling and high name-calling.

Low name-calling: “You’re a camel,” “You’re a ram,” “You’re an ox,” “You’re a donkey,” “You’re an animal,” “You’re bound for hell,” “You’re not going to a good destination,” “You can only expect a bad destination,” or adding disparaging endings to someone’s name, or calling someone words for the male and female genitals—this is called “low name-calling”.

High name-calling: “You’re wise,” “You’re competent,” “You’re intelligent,” “You’re learned,” “You’re an expounder of the Teaching,” “You’re not going to a bad destination,” “You can only expect a good destination”—this is called “high name-calling”.

Exposition

Direct abuse

7If one who is fully ordained, after hearing it from another who is fully ordained, engages in malicious talebearing by saying to yet another who is fully ordained, “So-and-so says this about you, ‘He’s an outcast,’ ‘He’s a bamboo worker,’ ‘He’s a hunter,’ ‘He’s a carriage maker,’ ‘He’s a waste remover,’” then for every statement, he commits an offense entailing confession.

8If one who is fully ordained, after hearing it from another who is fully ordained, engages in malicious talebearing by saying to yet another who is fully ordained, “So-and-so says this about you, ‘He’s an aristocrat,’ ‘He’s a brahmin,’” then for every statement, he commits an offense entailing confession.


9If one who is fully ordained, after hearing it from another who is fully ordained, engages in malicious talebearing by saying to yet another who is fully ordained, “So-and-so says this about you, ‘He’s an Avakaṇṇaka,’ ‘He’s a Javakaṇṇaka,’ ‘He’s a Dhaniṭṭhaka,’ ‘He’s a Saviṭṭhaka,’ ‘He’s a Kulavaḍḍhaka,’” then for every statement, he commits an offense entailing confession.

10If one who is fully ordained, after hearing it from another who is fully ordained, engages in malicious talebearing by saying to yet another who is fully ordained, “So-and-so says this about you, ‘He’s a Buddharakkhita,’ ‘He’s a Dhammarakkhita,’ ‘He’s a Sangharakkhita,’” then for every statement, he commits an offense entailing confession.


11If one who is fully ordained, after hearing it from another who is fully ordained, engages in malicious talebearing by saying to yet another who is fully ordained, “So-and-so says this about you, ‘He’s a Kosiya,’ ‘He’s a Bhāradvāja,’” then for every statement, he commits an offense entailing confession.

12If one who is fully ordained, after hearing it from another who is fully ordained, engages in malicious talebearing by saying to yet another who is fully ordained, “So-and-so says this about you, ‘He’s a Gotama,’ ‘He’s a Moggallāna,’ ‘He’s a Kaccāna,’ ‘He’s a Vāsiṭṭha,’” then for every statement, he commits an offense entailing confession.

13If one who is fully ordained, after hearing it from another who is fully ordained, engages in malicious talebearing by saying to yet another who is fully ordained, “So-and-so says this about you, ‘He’s a carpenter,’ ‘He’s a waste remover,’” then for every statement, he commits an offense entailing confession.

14If one who is fully ordained, after hearing it from another who is fully ordained, engages in malicious talebearing by saying to yet another who is fully ordained, “So-and-so says this about you, ‘He’s a farmer,’ ‘He’s a trader,’ ‘He’s a cattle keeper,’” then for every statement, he commits an offense entailing confession.

15If one who is fully ordained, after hearing it from another who is fully ordained, engages in malicious talebearing by saying to yet another who is fully ordained, “So-and-so says this about you, ‘He’s a reed worker,’ ‘He’s a potter,’ ‘He’s a weaver,’ ‘He’s a leather worker,’ ‘He’s a hairdresser,’” then for every statement, he commits an offense entailing confession.

16If one who is fully ordained, after hearing it from another who is fully ordained, engages in malicious talebearing by saying to yet another who is fully ordained, “So-and-so says this about you, ‘He’s an arithmetician,’ ‘He’s an accountant,’ ‘He’s a clerk,’” then for every statement, he commits an offense entailing confession.

17If one who is fully ordained, after hearing it from another who is fully ordained, engages in malicious talebearing by saying to yet another who is fully ordained, “So-and-so says this about you, ‘He’s a leper,’ ‘He has abscesses,’ ‘He has mild leprosy,’ ‘He has tuberculosis,’ ‘He’s an epileptic,’” then for every statement, he commits an offense entailing confession.

18If one who is fully ordained, after hearing it from another who is fully ordained, engages in malicious talebearing by saying to yet another who is fully ordained, “So-and-so says this about you, ‘He’s a diabetic,’” then for every statement, he commits an offense entailing confession.

19If one who is fully ordained, after hearing it from another who is fully ordained, engages in malicious talebearing by saying to yet another who is fully ordained, “So-and-so says this about you, ‘He’s too tall,’ ‘He’s too short,’ ‘He’s too dark,’ ‘He’s too fair,’” then for every statement, he commits an offense entailing confession.

20If one who is fully ordained, after hearing it from another who is fully ordained, engages in malicious talebearing by saying to yet another who is fully ordained, “So-and-so says this about you, ‘He’s not too tall,’ ‘He’s not too short,’ ‘He’s not too dark,’ ‘He’s not too fair,’” then for every statement, he commits an offense entailing confession.

21If one who is fully ordained, after hearing it from another who is fully ordained, engages in malicious talebearing by saying to yet another who is fully ordained, “So-and-so says this about you, ‘He’s full of sensual desire,’ ‘He’s full of ill will,’ ‘He’s full of confusion,’” then for every statement, he commits an offense entailing confession.

22If one who is fully ordained, after hearing it from another who is fully ordained, engages in malicious talebearing by saying to yet another who is fully ordained, “So-and-so says this about you, ‘He’s without sensual desire,’ ‘He’s without ill will,’ ‘He’s without confusion,’” then for every statement, he commits an offense entailing confession.

23If one who is fully ordained, after hearing it from another who is fully ordained, engages in malicious talebearing by saying to yet another who is fully ordained, “So-and-so says this about you, ‘He has committed an offense entailing expulsion,’ ‘He has committed an offense entailing suspension,’ ‘He has committed a serious offense,’ ‘He has committed an offense entailing confession,’ ‘He has committed an offense entailing acknowledgment,’ ‘He has committed an offense of wrong conduct,’ ‘He has committed an offense of wrong speech,’” then for every statement, he commits an offense entailing confession.

24If one who is fully ordained, after hearing it from another who is fully ordained, engages in malicious talebearing by saying to yet another who is fully ordained, “So-and-so says this about you, ‘He’s a stream-enterer,’” then for every statement, he commits an offense entailing confession.

25If one who is fully ordained, after hearing it from another who is fully ordained, engages in malicious talebearing by saying to yet another who is fully ordained, “So-and-so says this about you, ‘He’s a camel,’ ‘He’s a ram,’ ‘He’s an ox,’ ‘He’s a donkey,’ ‘He’s an animal,’ ‘He’s bound for hell,’ ‘He’s not going to a good destination,’ ‘He can only expect a bad destination,’” then for every statement, he commits an offense entailing confession.

26If one who is fully ordained, after hearing it from another who is fully ordained, engages in malicious talebearing by saying to yet another who is fully ordained, “So-and-so says this about you, ‘He’s wise,’ ‘He’s competent,’ ‘He’s intelligent,’ ‘He’s learned,’ ‘He’s an expounder of the Teaching,’ ‘He’s not going to a bad destination,’ ‘He can only expect a good destination,’” then for every statement, he commits an offense entailing confession.

Indirect abuse

27If one who is fully ordained, after hearing it from another who is fully ordained, engages in malicious talebearing by saying to yet another who is fully ordained, “So-and-so says, ‘There are outcasts right here,’ ‘There are bamboo workers right here,’ ‘There are hunters right here,’ ‘There are carriage makers right here,’ ‘There are waste removers right here,’ and he’s not speaking about someone else, he’s speaking about you,” then for every statement, he commits an offense of wrong conduct.

28If one who is fully ordained, after hearing it from another who is fully ordained, engages in malicious talebearing by saying to yet another who is fully ordained, “So-and-so says, ‘There are aristocrats right here,’ ‘There are brahmins right here,’ and he’s not speaking about someone else, he’s speaking about you,” then for every statement, he commits an offense of wrong conduct. …

29If one who is fully ordained, after hearing it from another who is fully ordained, engages in malicious talebearing by saying to yet another who is fully ordained, “So-and-so says, ‘There are wise ones right here,’ ‘There are competent ones right here,’ ‘There are intelligent ones right here,’ ‘There are learned ones right here,’ ‘There are expounders of the Teaching right here,’ ‘There are those not going to a bad destination right here,’ ‘There are those who can only expect a good destination right here,’ and he’s not speaking about someone else, he’s speaking about you,” then for every statement, he commits an offense of wrong conduct.

30If one who is fully ordained, after hearing it from another who is fully ordained, engages in malicious talebearing by saying to yet another who is fully ordained, “So-and-so says, ‘Perhaps these are outcasts,’ ‘Perhaps these are bamboo workers,’ ‘Perhaps these are hunters,’ ‘Perhaps these are carriage makers,’ ‘Perhaps these are waste removers,’ and he’s not speaking about someone else, he’s speaking about you,” then for every statement, he commits an offense of wrong conduct. …

31If one who is fully ordained, after hearing it from another who is fully ordained, engages in malicious talebearing by saying to yet another who is fully ordained, “So-and-so says, ‘Perhaps these are wise ones,’ ‘Perhaps these are competent ones,’ ‘Perhaps these are intelligent ones,’ ‘Perhaps these are learned ones,’ ‘Perhaps these are expounders of the Teaching,’ and he’s not speaking about someone else, he’s speaking about you,” then for every statement, he commits an offense of wrong conduct.

32If one who is fully ordained, after hearing it from another who is fully ordained, engages in malicious talebearing by saying to yet another who is fully ordained, “So-and-so says, ‘We’re not outcasts,’ ‘We’re not bamboo workers,’ ‘We’re not hunters,’ ‘We’re not carriage makers,’ ‘We’re not waste removers,’ and he’s not speaking about someone else, he’s speaking about you,” then for every statement, he commits an offense of wrong conduct. …

33If one who is fully ordained, after hearing it from another who is fully ordained, engages in malicious talebearing by saying to yet another who is fully ordained, “So-and-so says, ‘We’re not wise ones,’ ‘We’re not competent ones,’ ‘We’re not intelligent ones,’ ‘We’re not learned ones,’ ‘We’re not expounders of the Teaching,’ ‘We’re not going to a bad destination,’ ‘We can only expect a good destination,’ and he’s not speaking about someone else, he’s speaking about you,” then for every statement, he commits an offense of wrong conduct.

 

34If one who is fully ordained, after hearing it from another who is fully ordained, engages in malicious talebearing to yet another who is fully ordained, then for every statement, he commits an offense entailing confession.

35If one who is fully ordained, after hearing it from another who is fully ordained, engages in malicious talebearing to one who is not fully ordained, then for every statement, he commits an offense of wrong conduct.

36If one who is fully ordained, after hearing it from one who is not fully ordained, engages in malicious talebearing to another who is fully ordained, then for every statement, he commits an offense of wrong conduct.

37If one who is fully ordained, after hearing it from one who is not fully ordained, engages in malicious talebearing to another who is not fully ordained, then for every statement, he commits an offense of wrong conduct.

Non-offenses

38There is no offense: if he does not want to endear himself and he is not aiming at division; if he is insane; if he is the first offender.

39The training rule on malicious talebearing, the third, is finished.

 

1p_2V_111, msdiv36Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū bhikkhūnaṁ bhaṇḍanajātānaṁ kalahajātānaṁ vivādāpannānaṁ pesuññaṁ upasaṁharanti; imassa sutvā amussa akkhāyanti, imassa bhedāya; amussa sutvā imassa akkhāyanti, amussa bhedāya. Tena anuppannāni ceva bhaṇḍanāni uppajjanti, uppannāni ca bhaṇḍanāni bhiyyobhāvāya vepullāya saṁvattanti.


Ye te bhikkhū appicchā … pe … te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti: "Kathañhi nāma chabbaggiyā bhikkhū bhikkhūnaṁ bhaṇḍanajātānaṁ kalahajātānaṁ vivādāpannānaṁ pesuññaṁ upasaṁharissanti, imassa sutvā amussa akkhāyissanti, imassa bhedāya; amussa sutvā imassa akkhāyissanti, amussa bhedāya. Tena anuppannāni ceva bhaṇḍanāni uppajjanti, uppannāni ca bhaṇḍanāni bhiyyobhāvāya vepullāya saṁvattantī"ti.

2p_2V_112Atha kho te bhikkhū chabbaggiye bhikkhū anekapariyāyena vigarahitvā bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ … pe … "Saccaṁ kira tumhe, bhikkhave, bhikkhūnaṁ bhaṇḍanajātānaṁ kalahajātānaṁ vivādāpannānaṁ pesuññaṁ upasaṁharatha, imassa sutvā amussa akkhāyatha, imassa bhedāya, amussa sutvā imassa akkhāyatha, amussa bhedāya? Tena anuppannāni ceva bhaṇḍanāni uppajjanti, uppannāni ca bhaṇḍanāni bhiyyobhāvāya vepullāya saṁvattantī"ti?


"Saccaṁ, bhagavā"ti.

Vigarahi buddho bhagavā … pe … kathañhi nāma tumhe, moghapurisā, bhikkhūnaṁ bhaṇḍanajātānaṁ kalahajātānaṁ vivādāpannānaṁ pesuññaṁ upasaṁharissatha. Imassa sutvā amussa akkhāyissatha, imassa bhedāya. Amussa sutvā imassa akkhāyissatha, amussa bhedāya. Tena anuppannāni ceva bhaṇḍanāni uppajjanti, uppannāni ca bhaṇḍanāni bhiyyobhāvāya vepullāya saṁvattanti. Netaṁ, moghapurisā, appasannānaṁ vā pasādāya. Pasannānaṁ vā bhiyyobhāvāya … pe … evañca pana, bhikkhave, imaṁ sikkhāpadaṁ uddiseyyātha—

 

3p_2V_113, msdiv37"Bhikkhupesuññe pācittiyan" ti.

 

4p_2V_114, msdiv38Pesuññaṁ nāma dvīhākārehi pesuññaṁ hoti— piyakamyassa vā bhedādhippāyassa vā. Dasahākārehi pesuññaṁ upasaṁharati— jātitopi, nāmatopi, gottatopi, kammatopi, sippatopi, ābādhatopi, liṅgatopi, kilesatopi, āpattitopi, akkosatopi.

 

5p_2V_115Jāti nāma dve jātiyo— hīnā ca jāti ukkaṭṭhā ca jāti.

Hīnā nāma jāti— caṇḍālajāti venajāti nesādajāti rathakārajāti pukkusajāti. Esā hīnā nāma jāti.

Ukkaṭṭhā nāma jāti— khattiyajāti brāhmaṇajāti. Esā ukkaṭṭhā nāma jāti … pe … .

6p_2V_116Akkoso nāma dve akkosā— hīno ca akkoso ukkaṭṭho ca akkoso.

Hīno nāma akkoso— "oṭṭhosi, meṇḍosi, goṇosi, gadrabhosi, tiracchānagatosi, nerayikosi; natthi tuyhaṁ sugati; duggatiyeva tuyhaṁ pāṭikaṅkhā"ti, yakārena vā bhakārena vā kāṭakoṭacikāya vā. Eso hīno nāma akkoso.

Ukkaṭṭho nāma akkoso— "paṇḍitosi, byattosi, medhāvīsi, bahussutosi, dhammakathikosi; natthi tuyhaṁ duggati; sugatiyeva tuyhaṁ pāṭikaṅkhā"ti. Eso ukkaṭṭho nāma akkoso.

 

 

7p_2V_117, msdiv39Upasampanno upasampannassa sutvā upasampannassa pesuññaṁ upasaṁharati— "itthannāmo taṁ ‘caṇḍālo veno nesādo rathakāro pukkuso’ti bhaṇatī"ti. Āpatti vācāya, vācāya pācittiyassa.

8p_2V_118Upasampanno upasampannassa sutvā upasampannassa pesuññaṁ upasaṁharati— "itthannāmo taṁ ‘khattiyo brāhmaṇo’ti bhaṇatī"ti. Āpatti vācāya, vācāya pācittiyassa.


9p_2V_119Upasampanno upasampannassa sutvā upasampannassa pesuññaṁ upasaṁharati— "itthannāmo taṁ ‘avakaṇṇako javakaṇṇako dhaniṭṭhako saviṭṭhako kulavaḍḍhako’ti bhaṇatī"ti. Āpatti vācāya, vācāya pācittiyassa.

10p_2V_120Upasampanno upasampannassa sutvā upasampannassa pesuññaṁ upasaṁharati— "itthannāmo taṁ ‘buddharakkhito dhammarakkhito saṇgharakkhito’ti bhaṇatī"ti. Āpatti vācāya, vācāya pācittiyassa.


11p_2V_121Upasampanno upasampannassa sutvā upasampannassa pesuññaṁ upasaṁharati— "itthannāmo taṁ ‘kosiyo bhāradvājo’ti bhaṇatī"ti. Āpatti vācāya, vācāya pācittiyassa.

12p_2V_122Upasampanno upasampannassa sutvā upasampannassa pesuññaṁ upasaṁharati— "itthannāmo taṁ ‘gotamo moggallāno kaccāno vāsiṭṭho’ti bhaṇatī"ti. Āpatti vācāya, vācāya pācittiyassa.

13p_2V_123Upasampanno upasampannassa sutvā upasampannassa pesuññaṁ upasaṁharati— "itthannāmo taṁ ‘koṭṭhako pupphachaḍḍako’ti bhaṇatī"ti. Āpatti vācāya, vācāya pācittiyassa.

14p_2V_124Upasampanno upasampannassa sutvā upasampannassa pesuññaṁ upasaṁharati— "itthannāmo taṁ ‘kassako vāṇijo gorakkho’ti bhaṇatī"ti. Āpatti vācāya, vācāya pācittiyassa.

15p_2V_125Upasampanno upasampannassa sutvā upasampannassa pesuññaṁ upasaṁharati— "itthannāmo taṁ ‘naḷakāro kumbhakāro pesakāro cammakāro nahāpito’ti bhaṇatī"ti. Āpatti vācāya, vācāya pācittiyassa.

16p_2V_126Upasampanno upasampannassa sutvā upasampannassa pesuññaṁ upasaṁharati— "itthannāmo taṁ ‘muddiko gaṇako lekhako’ti bhaṇatī"ti. Āpatti vācāya, vācāya pācittiyassa.

17p_2V_127, msdiv40Upasampanno upasampannassa sutvā upasampannassa pesuññaṁ upasaṁharati— "itthannāmo taṁ ‘kuṭṭhiko gaṇḍiko kilāsiko sosiko apamāriko’ti bhaṇatī"ti. Āpatti vācāya, vācāya pācittiyassa.

18p_2V_128Upasampanno upasampannassa sutvā upasampannassa pesuññaṁ upasaṁharati— "itthannāmo taṁ ‘madhumehiko’ti bhaṇatī"ti. Āpatti vācāya, vācāya pācittiyassa.

19p_2V_129Upasampanno upasampannassa sutvā upasampannassa pesuññaṁ upasaṁharati— "itthannāmo taṁ ‘atidīgho atirasso atikaṇho accodāto’ti bhaṇatī"ti. Āpatti vācāya, vācāya pācittiyassa.

20p_2V_130Upasampanno upasampannassa sutvā upasampannassa pesuññaṁ upasaṁharati— "itthannāmo taṁ ‘nātidīgho nātirasso nātikaṇho nāccodāto’ti bhaṇatī"ti. Āpatti vācāya, vācāya pācittiyassa.

21p_2V_131Upasampanno upasampannassa sutvā upasampannassa pesuññaṁ upasaṁharati— "itthannāmo taṁ ‘rāgapariyuṭṭhito dosapariyuṭṭhito mohapariyuṭṭhito’ti bhaṇatī"ti. Āpatti vācāya, vācāya pācittiyassa.

22p_2V_132Upasampanno upasampannassa sutvā upasampannassa pesuññaṁ upasaṁharati— "itthannāmo taṁ ‘vītarāgo vītadoso vītamoho’ti bhaṇatī"ti. Āpatti vācāya, vācāya pācittiyassa.

23p_2V_133Upasampanno upasampannassa sutvā upasampannassa pesuññaṁ upasaṁharati— "itthannāmo taṁ ‘pārājikaṁ ajjhāpanno, saṇghādisesaṁ ajjhāpanno, thullaccayaṁ ajjhāpanno, pācittiyaṁ ajjhāpanno, pāṭidesanīyaṁ ajjhāpanno, dukkaṭaṁ ajjhāpanno, dubbhāsitaṁ ajjhāpanno’ti bhaṇatī"ti. Āpatti vācāya, vācāya pācittiyassa.

24p_2V_134Upasampanno upasampannassa sutvā upasampannassa pesuññaṁ upasaṁharati— "itthannāmo taṁ ‘sotāpanno’ti bhaṇatī"ti. Āpatti vācāya, vācāya pācittiyassa.

25p_2V_135Upasampanno upasampannassa sutvā upasampannassa pesuññaṁ upasaṁharati— "itthannāmo taṁ ‘oṭṭho meṇḍo goṇo gadrabho tiracchānagato nerayiko, natthi tassa sugati, duggatiyeva tassa pāṭikaṅkhā’ti bhaṇatī"ti. Āpatti vācāya, vācāya pācittiyassa.

26p_2V_136Upasampanno upasampannassa sutvā upasampannassa pesuññaṁ upasaṁharati— "itthannāmo taṁ ‘paṇḍito byatto medhāvī bahussuto dhammakathiko, natthi tassa duggati, sugatiyeva tassa pāṭikaṅkhā’ti bhaṇatī"ti. Āpatti vācāya, vācāya pācittiyassa.

 

27p_2V_137, msdiv41Upasampanno upasampannassa sutvā upasampannassa pesuññaṁ upasaṁharati— "itthannāmo ‘santi idhekacce caṇḍālā venā nesādā rathakārā, pukkusā’ti bhaṇati, na so aññaṁ bhaṇati, taññeva bhaṇatī"ti. Āpatti vācāya, vācāya dukkaṭassa.

28p_2V_138Upasampanno upasampannassa sutvā upasampannassa pesuññaṁ upasaṁharati— "itthannāmo ‘santi idhekacce khattiyā brāhmaṇā’ti bhaṇati, na so aññaṁ bhaṇati, taññeva bhaṇatī"ti. Āpatti vācāya, vācāya dukkaṭassa … pe … .

29p_2V_139Upasampanno upasampannassa sutvā upasampannassa pesuññaṁ upasaṁharati— "itthannāmo ‘santi idhekacce paṇḍitā byattā medhāvī bahussutā dhammakathikā, natthi tesaṁ duggati, sugatiyeva tesaṁ pāṭikaṅkhā’ti bhaṇati, na so aññaṁ bhaṇati, taññeva bhaṇatī"ti. Āpatti vācāya, vācāya dukkaṭassa.

30p_2V_140Upasampanno upasampannassa sutvā upasampannassa pesuññaṁ upasaṁharati— "itthannāmo ‘ye nūna caṇḍālā venā nesādā rathakārā pukkusā’ti bhaṇati, na so aññaṁ bhaṇati, taññeva bhaṇatī"ti. Āpatti vācāya, vācāya dukkaṭassa.

31p_2V_141Upasampanno upasampannassa sutvā upasampannassa pesuññaṁ upasaṁharati— "itthannāmo ‘ye nūna paṇḍitā byattā medhāvī bahussutā dhammakathikā’ti bhaṇati, na so aññaṁ bhaṇati, taññeva bhaṇatī"ti. Āpatti vācāya, vācāya dukkaṭassa.

32p_2V_142Upasampanno upasampannassa sutvā upasampannassa pesuññaṁ upasaṁharati— "itthannāmo ‘Na mayaṁ caṇḍālā venā nesādā rathakārā pukkusā’ti bhaṇati, na so aññaṁ bhaṇati, taññeva bhaṇatī"ti. Āpatti vācāya, vācāya dukkaṭassa.

33p_2V_143Upasampanno upasampannassa sutvā upasampannassa pesuññaṁ upasaṁharati— "itthannāmo ‘Na mayaṁ paṇḍitā byattā medhāvī bahussutā dhammakathikā, natthamhākaṁ duggati, sugatiyeva amhākaṁ pāṭikaṅkhā’ti bhaṇati, na so aññaṁ bhaṇati, taññeva bhaṇatī"ti. Āpatti vācāya, vācāya dukkaṭassa.

 

34p_2V_144, msdiv42Upasampanno upasampannassa sutvā upasampannassa pesuññaṁ upasaṁharati; āpatti vācāya, vācāya pācittiyassa.

35p_2V_145Upasampanno upasampannassa sutvā anupasampannassa pesuññaṁ upasaṁharati, āpatti dukkaṭassa.

36p_2V_146Upasampanno anupasampannassa sutvā upasampannassa pesuññaṁ upasaṁharati, āpatti dukkaṭassa.

37p_2V_147Upasampanno anupasampannassa sutvā anupasampannassa pesuññaṁ upasaṁharati, āpatti dukkaṭassa.

 

38p_2V_148, msdiv43Anāpatti— napiyakamyassa, nabhedādhippāyassa, ummattakassa, ādikammikassāti.

39p_2V_149Pesuññasikkhāpadaṁ niṭṭhitaṁ tatiyaṁ.