Light/Dark

Vinaya Piṭaka - Monastic Rules

Bhikkhunī Vibhaṅga

Pācittiya 82: The Training Rule on Not Acting as Preceptor for Consecutive Years.

Origin story

1At one time the Buddha was staying at Sāvatthī in the Jeta Grove, Anāthapiṇḍika’s Monastery. At that time the nuns were giving full admission every year, and the nuns’ dwelling place did not have sufficient capacity. People complained and criticized them, “How can the nuns give full admission every year, when the nuns’ dwelling place doesn’t have sufficient capacity?”

2The nuns heard the complaints of those people. The nuns of few desires complained and criticized them, “How can the nuns give full admission every year?” …

“Is it true, monks, that the nuns do this?”


“It’s true, Sir.”

The Buddha rebuked them … “How can the nuns do this? This will affect people’s confidence …” … “And, monks, the nuns should recite this training rule like this:

Final ruling

3‘If a nun gives full admission every year, she commits an offense entailing confession.’”

Definitions

4A: whoever … Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case.

5Every year: every twelve-month period. Gives full admission: gives full ordination.

6If, intending to give full admission, she searches for a group, a teacher, a bowl, or a robe, or she establishes a monastery zone, she commits an offense of wrong conduct. After the motion, she commits an offense of wrong conduct. After each of the first two announcements, she commits an offense of wrong conduct. When the last announcement is finished, the preceptor commits an offense entailing confession, and the group and the teacher commit an offense of wrong conduct.

Non-offenses

7There is no offense: if she gives full admission every other year; if she is insane; if she is the first offender.

The twelfth training rule is finished.

 

1p_2V_3409, msdiv1170Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena bhikkhuniyo anuvassaṁ vuṭṭhāpenti, upassayo na sammati. Manussā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti: “Kathañhi nāma bhikkhuniyo anuvassaṁ vuṭṭhāpessanti, upassayo na sammatī”ti.

2p_2V_3410Assosuṁ kho bhikkhuniyo tesaṁ manussānaṁ ujjhāyantānaṁ khiyyantānaṁ vipācentānaṁ. Yā tā bhikkhuniyo appicchā … pe … tā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti: “Kathañhi nāma bhikkhuniyo anuvassaṁ vuṭṭhāpessantī”ti … pe …

“Saccaṁ kira, bhikkhave, bhikkhuniyo anuvassaṁ vuṭṭhāpentī”ti?


“Saccaṁ, bhagavā”ti.

Vigarahi buddho bhagavā … pe … kathañhi nāma, bhikkhave, bhikkhuniyo anuvassaṁ vuṭṭhāpessanti. Netaṁ, bhikkhave, appasannānaṁ vā pasādāya … pe … evañca pana, bhikkhave, bhikkhuniyo imaṁ sikkhāpadaṁ uddisantu—

 

3p_2V_3411, msdiv1171“Yā pana bhikkhunī anuvassaṁ vuṭṭhāpeyya, pācittiyan”ti.

 

4p_2V_3412, msdiv1172Yā panā'ti yā yādisā … pe … bhikkhunī'ti … pe … ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti.

5p_2V_3413Anuvassan'ti anusaṁvaccharaṁ. Vuṭṭhāpeyyā'ti upasampādeyya.

6p_2V_3414“Vuṭṭhāpessāmī”ti gaṇaṁ vā ācariniṁ vā pattaṁ vā cīvaraṁ vā pariyesati, sīmaṁ vā sammannati, āpatti dukkaṭassa. Ñattiyā dukkaṭaṁ. Dvīhi kammavācāhi dukkaṭā. Kammavācāpariyosāne upajjhāyāya āpatti pācittiyassa. Gaṇassa ca ācariniyā ca āpatti dukkaṭassa.

 

7p_2V_3415, msdiv1173Anāpatti—ekantarikaṁ vuṭṭhāpeti, ummattikāya, ādikammikāyāti.

p_2V_3416Dvādasamasikkhāpadaṁ niṭṭhitaṁ.