Light/Dark

Vinaya Piṭaka - Monastic Rules

Bhikkhunī Vibhaṅga

Pācittiya 23: The Training Rule on Unsewing Another Bhikkhunī's Robe.

Origin story

1At one time the Buddha was staying at Sāvatthī in the Jeta Grove, Anāthapiṇḍika’s Monastery. At that time a robe belonging to a certain nun had been badly made and badly sewn from expensive robe-cloth. The nun Thullanandā said to her, “Venerable, this robe-cloth is beautiful, but the robe has been badly made and badly sewn.”

“If I unstitch it, will you sew it back together?”

“Sure.”


Then that nun unstitched the robe and gave it to Thullanandā. Yet although Thullanandā repeatedly said she would sew it, she neither sewed it herself nor did she make any effort to have someone else do it.


2That nun then told the nuns what had happened. The nuns of few desires complained and criticized Thullanandā, “How could Venerable Thullanandā have a nun’s robe unstitched, and then neither sew it herself nor make any effort to have someone else do it?” …

“Is it true, monks, that the nun Thullanandā did this?”


“It’s true, Sir.”

The Buddha rebuked her … “How could the nun Thullanandā act like this? This will affect people’s confidence …” … “And, monks, the nuns should recite this training rule like this:

Final ruling

3‘If a nun, after unstitching a nun’s robe or having it unstitched, neither sews it herself nor makes any effort to have someone else sew it, then, if there were no obstacles or it was no more than four or five days, she commits an offense entailing confession.’”

Definitions

4A: whoever … Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case.


5A nun’s: another nun’s.

6Robe: one of the six kinds of robes.


7Unstitching: she unstitches it herself. Having it unstitched: she has someone else unstitch it.

8Then, if there were no obstacles: when there is no obstacle.


9She neither sews: she does not sew it herself nor makes any effort to have someone else sew it: she does not ask anyone else.

10It was no more than four or five days: unless it was no more than four or five days. If she thinks, “I’ll neither sew it nor make any effort to have someone else sew it,” then by the mere fact of abandoning her duty, she commits an offense entailing confession.

Permutations

11If the other person is fully ordained, and she perceives her as such, and she unstitches her robe or has it unstitched, and then neither sews it herself nor makes any effort to have someone else sew it, then, if there were no obstacles or it was no more than four or five days, she commits an offense entailing confession. If the other person is fully ordained, but she is unsure of it, and she unstitches her robe or has it unstitched, and then neither sews it herself nor makes any effort to have someone else sew it, then, if there were no obstacles or it was no more than four or five days, she commits an offense entailing confession. If the other person is fully ordained, but she does not perceive her as such, and she unstitches her robe or has it unstitched, and then neither sews it herself nor makes any effort to have someone else sew it, then, if there were no obstacles or it was no more than four or five days, she commits an offense entailing confession.

12If she unstitches another requisite or has it unstitched, and then neither sews it herself nor makes any effort to have someone else sew it, then, if there were no obstacles or it was no more than four or five days, she commits an offense of wrong conduct. If the other person is not fully ordained, and she unstitches her robe or another requisite, or has it unstitched, and then neither sews it herself nor makes any effort to have someone else sew it, then, if there were no obstacles or it was no more than four or five days, she commits an offense of wrong conduct.

If the other person is not fully ordained, but she perceives her as such, she commits an offense of wrong conduct. If the other person is not fully ordained, but she is unsure of it, she commits an offense of wrong conduct. If the other person is not fully ordained, and she does not perceive her as such, she commits an offense of wrong conduct.

Non-offenses

13There is no offense: if there is an obstacle; if she searches for someone to sew, but does not find anyone; if she is doing it, but she takes longer than four or five days; if she is sick; if there is an emergency; if she is insane; if she is the first offender.

The third training rule is finished.

 

1p_2V_2801, msdiv892Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena aññatarissā bhikkhuniyā mahagghe cīvaradusse cīvaraṁ dukkaṭaṁ hoti dussibbitaṁ. Thullanandā bhikkhunī taṁ bhikkhuniṁ etadavoca:“sundaraṁ kho idaṁ te, ayye, cīvaradussaṁ; cīvarañca kho dukkaṭaṁ dussibbitan”ti.

“Visibbemi, ayye, sibbissasī”ti?

“Āmāyye, sibbissāmī”ti.


Atha kho sā bhikkhunī taṁ cīvaraṁ visibbetvā thullanandāya bhikkhuniyā adāsi. Thullanandā bhikkhunī—“sibbissāmi sibbissāmī”ti neva sibbati na sibbāpanāya ussukkaṁ karoti.


2p_2V_2802Atha kho sā bhikkhunī bhikkhunīnaṁ etamatthaṁ ārocesi. Yā tā bhikkhuniyo appicchā … pe … tā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti: “Kathañhi nāma ayyā thullanandā bhikkhuniyā cīvaraṁ visibbāpetvā neva sibbissati na sibbāpanāya ussukkaṁ karissatī”ti … pe …

“Saccaṁ kira, bhikkhave, thullanandā bhikkhunī bhikkhuniyā cīvaraṁ visibbāpetvā neva sibbati na sibbāpanāya ussukkaṁ karotī”ti?


“Saccaṁ, bhagavā”ti.

Vigarahi buddho bhagavā … pe … kathañhi nāma, bhikkhave, thullanandā bhikkhunī bhikkhuniyā cīvaraṁ visibbāpetvā neva sibbissati na sibbāpanāya ussukkaṁ karissati. Netaṁ, bhikkhave, appasannānaṁ vā pasādāya … pe … evañca pana, bhikkhave, bhikkhuniyo imaṁ sikkhāpadaṁ uddisantu—

 

3p_2V_2803, msdiv893“Yā pana bhikkhunī bhikkhuniyā cīvaraṁ visibbetvā vā visibbāpetvā vā sā pacchā anantarāyikinī neva sibbeyya na sibbāpanāya ussukkaṁ kareyya, aññatra catūhapañcāhā, pācittiyan”ti.

 

4p_2V_2804, msdiv894Yā panā'ti yā yādisā … pe … bhikkhunī'ti … pe … ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti.


5p_2V_2805Bhikkhunīyā'ti aññāya bhikkhuniyā.

6p_2V_2806Cīvaraṁ nāma channaṁ cīvarānaṁ aññataraṁ cīvaraṁ.


7p_2V_2807Visibbetvā'ti sayaṁ visibbetvā. Visibbāpetvā'ti aññaṁ visibbāpetvā.

8p_2V_2808Sā pacchā anantarāyikinī'ti asati antarāye.


9p_2V_2809Neva sibbeyyā'ti na sayaṁ sibbeyya. Na sibbāpanāya ussukkaṁ kareyyā'ti na aññaṁ āṇāpeyya.

10p_2V_2810Aññatra catūhapañcāhā'ti ṭhapetvā catūhapañcāhaṁ. “Neva sibbissāmi na sibbāpanāya ussukkaṁ karissāmī”ti dhuraṁ nikkhittamatte āpatti pācittiyassa.

 

11p_2V_2811, msdiv895Upasampannāya upasampannasaññā cīvaraṁ visibbetvā vā visibbāpetvā vā sā pacchā anantarāyikinī neva sibbati na sibbāpanāya ussukkaṁ karoti, aññatra catūhapañcāhā, āpatti pācittiyassa. Upasampannāya vematikā cīvaraṁ visibbetvā vā visibbāpetvā vā sā pacchā anantarāyikinī neva sibbati na sibbāpanāya ussukkaṁ karoti, aññatra catūhapañcāhā, āpatti pācittiyassa. Upasampannāya anupasampannasaññā cīvaraṁ visibbetvā vā visibbāpetvā vā sā pacchā anantarāyikinī neva sibbati na sibbāpanāya ussukkaṁ karoti, aññatra catūhapañcāhā, āpatti pācittiyassa.

12p_2V_2812Aññaṁ parikkhāraṁ visibbetvā vā visibbāpetvā vā sā pacchā anantarāyikinī neva sibbati na sibbāpanāya ussukkaṁ karoti, aññatra catūhapañcāhā, āpatti dukkaṭassa. Anupasampannāya cīvaraṁ vā aññaṁ vā parikkhāraṁ visibbetvā vā visibbāpetvā vā sā pacchā anantarāyikinī neva sibbati na sibbāpanāya ussukkaṁ karoti, aññatra catūhapañcāhā, āpatti dukkaṭassa.

Anupasampannāya upasampannasaññā, āpatti dukkaṭassa. Anupasampannāya vematikā, āpatti dukkaṭassa. Anupasampannāya anupasampannasaññā, āpatti dukkaṭassa.

 

13p_2V_2813, msdiv896Anāpatti—sati antarāye, pariyesitvā na labhati, karontī catūhapañcāhaṁ atikkāmeti, gilānāya, āpadāsu, ummattikāya, ādikammikāyāti.

p_2V_2814Tatiyasikkhāpadaṁ niṭṭhitaṁ.