Light/Dark

Khuddaka Nikāya - The Minor Texts

Sutta Nipata

Sutta Nipata 2: The Lesser Chapter

2:9 What Morality?

2:9 What Morality?

Sāriputta

324 “With what morality, what conduct,
fostering what deeds,
would a person lay the foundations right,
and reach the highest goal?”

Buddha

325 “Honoring elders without jealousy,
they’d know the time to visit their teachers.
Treasuring the chance for a Dhamma talk,
they’d listen carefully to the well-spoken words.

326 At the right time, they’d humbly enter
the teachers’ presence, leaving obstinacy behind.
They’d call to mind and put into practice
the meaning, the teaching, self-control, and the spiritual life.

327 Delighting in the teaching, enjoying the teaching,
standing on the teaching, investigating the teaching,
they’d never say anything that degraded the teaching,
but would be guided by genuine words well-spoken.

328 Giving up mirth, prayer, weeping, ill will,
deception, fraud, greed, conceit,
aggression, crudeness, stains, and indulgence,
they’d wander free of vanity, steadfast.

329 Understanding is the essence of well-spoken words,
stillness is the essence of learning and understanding.
Wisdom and learning do not flourish
in a hasty and negligent person.

330 Those happy with the teaching proclaimed by the Noble One
are supreme in speech, mind, and deed.
Settled in peace, gentleness, and stillness,
they’ve realized the essence of learning and wisdom.”

Kiṁsīlasutta

 

324"Kiṁsīlo kiṁsamācāro,
kāni kammāni brūhayaṁ;
Naro sammā niviṭṭhassa,
uttamatthañca pāpuṇe".

 

325 "Vuḍḍhāpacāyī anusūyako siyā,
Kālaññū cassa garūnaṁ dassanāya;
Dhammiṁ kathaṁ erayitaṁ khaṇaññū,
Suṇeyya sakkacca subhāsitāni.

326 Kālena gacche garūnaṁ sakāsaṁ,
Thambhaṁ niraṅkatvā nivātavutti;
Atthaṁ dhammaṁ saṁyamaṁ brahmacariyaṁ,
Anussare ceva samācare ca.

327 Dhammārāmo dhammarato,
Dhamme ṭhito dhammavinicchayaññū;
Nevācare dhammasandosavādaṁ,
Tacchehi nīyetha subhāsitehi.

328 Hassaṁ jappaṁ paridevaṁ padosaṁ,
Māyākataṁ kuhanaṁ giddhi mānaṁ;
Sārambhaṁ kakkasaṁ kasāvañca mucchaṁ,
Hitvā care vītamado ṭhitatto.

329 Viññātasārāni subhāsitāni,
Sutañca viññātasamādhisāraṁ;
Na tassa paññā ca sutañca vaḍḍhati,
Yo sāhaso hoti naro pamatto.

330 Dhamme ca ye ariyapavedite ratā,
Anuttarā te vacasā manasā kammunā ca;
Te santisoraccasamādhisaṇṭhitā,
Sutassa paññāya ca sāramajjhagū"ti.

Kiṁsīlasuttaṁ navamaṁ.