Sutta Nipata Chapter 1: The Serpent Chapter - Uragavagga
1:11 Victory
- © Translated from the Pali by Bhante Sujato.(More copyright information)
1:11 Victory
193
Walking and standing,
sitting and lying down,
extending and contracting the limbs:
these are the movements of the body.
194
Linked together by bones and sinews,
plastered over with flesh and hide,
and covered by the skin,
the body is not seen as it is.
195
It’s full of guts and belly,
liver and bladder,
heart and lungs,
kidney and spleen,
196
spit and snot,
sweat and fat,
blood and synovial fluid,
bile and grease.
197
Then in nine streams
the filth is always flowing.
There is muck from the eyes,
wax from the ears,
198
and snot from the nostrils.
The mouth sometimes vomits
bile and sometimes phlegm.
And from the body, sweat and waste.
199
Then there is the hollow head
all filled with brains.
Governed by ignorance,
the fool thinks it’s lovely.
200
And when it lies dead,
bloated and livid,
discarded in a charnel ground,
the relatives forget it.
201
It’s devoured by dogs,
by jackals, wolves, and worms.
It’s devoured by crows and vultures,
and any other creatures there.
202
A wise mendicant here,
having heard the Buddha’s words,
fully understands it,
for they see it as it is.
203
“As this is, so is that,
as that is, so is this.”
They’d reject desire for the body
inside and out.
204
That wise mendicant here
rid of desire and lust,
has found the deathless peace,
extinguishment, the imperishable state.
205
This two-legged body is dirty and stinking,
full of different carcasses,
and oozing all over the place—
but still it is cherished!
206
And if, on account of such a body,
someone prides themselves
or looks down on others—
what is that but a failure to see?
Vijayasutta
193Caraṁ vā yadi vā tiṭṭhaṁ,
nisinno uda vā sayaṁ;
Samiñjeti pasāreti,
esā kāyassa iñjanā.
194
Aṭṭhinahārusaṁyutto,
tacamaṁsāvalepano;
Chaviyā kāyo paṭicchanno,
yathābhūtaṁ na dissati.
195
Antapūro udarapūro,
yakanapeḷassa vatthino;
Hadayassa papphāsassa,
vakkassa pihakassa ca.
196
Siṅghāṇikāya kheḷassa,
sedassa ca medassa ca;
Lohitassa lasikāya,
pittassa ca vasāya ca.
197
Athassa navahi sotehi,
asucī savati sabbadā;
Akkhimhā akkhigūthako,
kaṇṇamhā kaṇṇagūthako.
198
Siṅghāṇikā ca nāsato,
mukhena vamatekadā;
Pittaṁ semhañca vamati,
kāyamhā sedajallikā.
199
Athassa susiraṁ sīsaṁ,
matthaluṅgassa pūritaṁ;
Subhato naṁ maññati bālo,
avijjāya purakkhato.
200
Yadā ca so mato seti,
Uddhumāto vinīlako;
Apaviddho susānasmiṁ,
Anapekkhā honti ñātayo.
201
Khādanti naṁ suvānā ca,
siṅgālā ca vakā kimī;
Kākā gijjhā ca khādanti,
ye caññe santi pāṇino.
202
Sutvāna buddhavacanaṁ,
Bhikkhu paññāṇavā idha;
So kho naṁ parijānāti,
Yathābhūtañhi passati.
203
Yathā idaṁ tathā etaṁ,
Yathā etaṁ tathā idaṁ;
Ajjhattañca bahiddhā ca,
Kāye chandaṁ virājaye.
204
Chandarāgaviratto so,
Bhikkhu paññāṇavā idha;
Ajjhagā amataṁ santiṁ,
Nibbānaṁ padamaccutaṁ.
205
Dvipādakoyaṁ asuci,
Duggandho parihīrati;
Nānākuṇapaparipūro,
Vissavanto tato tato.
206
Etādisena kāyena,
Yo maññe uṇṇametave;
Paraṁ vā avajāneyya,
Kimaññatra adassanāti.
Vijayasuttaṁ ekādasamaṁ.