Help

Saṁyutta Nikāya — The Linked Discourses

Vol 1:
Verses
SN1-11
Vol 2:
Causation
SN12-21
Vol 3:
Aggregates
SN22-34
Vol 4:
Sense Bases
SN35-44
Vol 5:
Great Book
SN45-56
SN45 SN46 SN47 SN48 SN49 SN50 SN51 SN52 SN53 SN54 SN55 SN56

45. Maggasaṁyutta: On the Path

XIV. Floods — SN 45.180: Higher Fetters

1“Mendicants, there are five higher fetters. What five? Desire for rebirth in the realm of luminous form, desire for rebirth in the formless realm, conceit, restlessness, and ignorance. These are the five higher fetters.

The noble eightfold path should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these five higher fetters. What is the noble eightfold path? It’s when a mendicant develops right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right immersion, which rely on seclusion, fading away, and cessation, and ripen as letting go.

This is the noble eightfold path that should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these five higher fetters.”

“Mendicants, there are five higher fetters. What five? Desire for rebirth in the realm of luminous form, desire for rebirth in the formless realm, conceit, restlessness, and ignorance. These are the five higher fetters.

The noble eightfold path should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these five higher fetters. What is the noble eightfold path? It’s when a mendicant develops right view, right thought, right speech, right action, right livelihood, right effort, right mindfulness, and right immersion, which culminate in the removal of greed, hate, and delusion …” “… which culminate, finish, and end in the deathless …” “… which have extinguishment as their culmination, destination, and end.

This is the noble eightfold path that should be developed for the direct knowledge, complete understanding, finishing, and giving up of these five higher fetters.”

1"Pañcimāni, bhikkhave, uddhambhāgiyāni saṁyojanāni. Katamāni pañca? Rūparāgo, arūparāgo, māno, uddhaccaṁ, avijjā – imāni kho, bhikkhave, pañcud­dhambhāgiyāni saṁyojanāni. Imesaṁ kho, bhikkhave, pañcannaṁ uddhambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya ariyo aṭṭhangiko maggo bhāvetabbo.

Katamo ariyo aṭṭhangiko maggo? Idha, bhikkhave, bhikkhu sammādiṭṭhiṁ bhāveti vivekanissitaṁ … pe … sammāsamādhiṁ bhāveti vivekanissitaṁ virāganissitaṁ nirodha­nissitaṁ vossaggapari­ṇāmiṁ. Imesaṁ kho, bhikkhave, pañcannaṁ uddhambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya ayaṁ ariyo aṭṭhangiko maggo bhāvetabboti.

2Pañcimāni, bhikkhave, uddhambhāgiyāni saṁyojanāni. Katamāni pañca? Rūparāgo, arūparāgo, māno, uddhaccaṁ, avijjā – imāni kho, bhikkhave, pañcud­dhambhāgiyāni saṁyojanāni. Imesaṁ kho, bhikkhave, pañcannaṁ uddhambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya ariyo aṭṭhangiko maggo bhāvetabbo.

Katamo ariyo aṭṭhangiko maggo? Idha, bhikkhave, bhikkhu sammādiṭṭhiṁ bhāveti … pe … sammāsamādhiṁ bhāveti rāgavinayapari­yosānaṁ dosavinayapariyosānaṁ mohavinayapariyosānaṁ … amatogadhaṁ amataparāyanaṁ amata­pariyosānaṁ … nibbānaninnaṁ nibbānapoṇaṁ nibbāna­pabbhāraṁ. Imesaṁ kho, bhikkhave, pañcannaṁ uddhambhāgiyānaṁ saṁyojanānaṁ abhiññāya pariññāya parikkhayāya pahānāya ayaṁ ariyo aṭṭhangiko maggo bhāvetabbo"ti.

Dasamaṁ.
Oghavaggo aṭṭhamo.

3Ogho yogo upādānaṁ,
ganthaṁ anusayena ca;
Kāmaguṇā nīvaraṇaṁ,
khandhā oruddham­bhāgiyāti.

4Avijjāvaggo paṭhamo,
dutiyaṁ vihāraṁ vuccati;
Micchattaṁ tatiyo vaggo,
catutthaṁ paṭipanneneva.

5Titthiyaṁ pañcamo vaggo,
chaṭṭho sūriyena ca;
Bahukate sattamo vaggo,
uppādo aṭṭhamena ca.

6Divāsavāggo navamo,
Dasamo appamādena ca;
Ekādasabalavaggo,
Dvādasa esanā pāḷiyaṁ;
Oghavaggo bhavati terasāti.

Maggasaṁyuttaṁ paṭhamaṁ.