Light/Dark

Saṁyutta Nikāya — The Linked Discourses

Vol 1:
Verses
SN1-11
Vol 2:
Causation
SN12-21
Vol 3:
Aggregates
SN22-34
Vol 4:
Sense Bases
SN35-44
Vol 5:
Great Book
SN45-56

SN4: 4. Mārasaṁyutta: With Māra

II. Rule — SN4.17: The Six Fields of Contact

1At one time the Buddha was staying near Vesālī, at the Great Wood, in the hall with the peaked roof.

Now at that time the Buddha was educating, encouraging, firing up, and inspiring the mendicants with a Dhamma talk on the topic of the six fields of contact. And those mendicants were paying heed, paying attention, engaging wholeheartedly, and lending an ear.

2Then Māra thought: “This ascetic Gotama is educating, encouraging, firing up, and inspiring the mendicants with a Dhamma talk on the topic of the six fields of contact. And those mendicants are paying heed, paying attention, engaging wholeheartedly, and lending an ear. Why don’t I go and pull the wool over their eyes?”

Then Māra the Wicked went up to the Buddha and made a terrifyingly loud noise close by him. It seemed as if the earth were shattering, so that one of the mendicants said to another: “Mendicant, mendicant, it seems like the earth is shattering!”

When this was said, the Buddha said to that mendicant: “Mendicant, that’s not the earth shattering. That’s Māra the Wicked come to pull the wool over your eyes!”


Then the Buddha, knowing that this was Māra the Wicked, addressed him in verse:

3“Sights, sounds, tastes, smells,
touches, and thoughts, the lot of them—
this is the dreadful bait
that the world’s infatuated by.

4But a mindful disciple of the Buddha
has transcended all that.
Having gone beyond Māra’s sovereignty,
they shine like the sun.”

5Then Māra … vanished right there.

1Ekaṁ samayaṁ bhagavā vesāliyaṁ vihārati mahāvane kūṭāgārasālāyaṁ.

Tena kho pana samayena bhagavā channaṁ phassāyatanānaṁ upādāya bhikkhūnaṁ dhammiyā kathāya sandasseti samādapeti samuttejeti sampahaṁseti. Te ca bhikkhū aṭṭhiṁ katvā manasi katvā sabbacetasā samannāharitvā ohitasotā dhammaṁ suṇanti.

2Atha kho mārassa pāpimato etadahosi: "Ayaṁ kho samaṇo gotamo channaṁ phassāyatanānaṁ upādāya bhikkhūnaṁ dhammiyā kathāya sandasseti samādapeti samuttejeti sappahaṁseti. Te ca bhikkhū aṭṭhiṁ katvā manasi katvā sabbacetasā samannāharitvā ohitasotā dhammaṁ suṇanti.

Yannūnāhaṁ yena samaṇo gotamo tenupasaṅkameyyaṁ vicakkhukammāyā"ti. Atha kho māro pāpimā yena bhagavā tenupasaṅkami; upasaṅkamitvā bhagavato avidūre mahantaṁ bhayabheravaṁ saddamakāsi, apissudaṁ pathavī maññe undrīyati.

Atha kho aññataro bhikkhu aññataraṁ bhikkhuṁ etadavoca: "bhikkhu bhikkhu, esā pathavī maññe undrīyatī"ti. Evaṁ vutte, bhagavā taṁ bhikkhuṁ etadavoca: "nesā, bhikkhu, pathavī undrīyati. Māro eso pāpimā tumhākaṁ vicakkhukammāya āgato"ti.


Atha kho bhagavā "māro ayaṁ pāpimā" iti viditvā māraṁ pāpimantaṁ gāthāya ajjhabhāsi: 

3"Rūpā saddā rasā gandhā,
phassā dhammā ca kevalā;
Etaṁ lokāmisaṁ ghoraṁ,
ettha loko vimucchito.

4Etañca samatikkamma,
sato buddhassa sāvako;
Māradheyyaṁ atikkamma,
ādiccova virocatī"ti.

5Atha kho māro pāpimā … pe … tatthevantaradhāyīti.