38. Jambukhādakasaṁyutta: With Jambukhādaka
I. With Jambukhādaka — SN38.11: A Question About Floods
- © Translated from the Pali by Bhante Sujato. (More copyright information)
1“Reverend Sāriputta, they speak of this thing called ‘a flood’. What is a flood?”
“Reverend, there are these four floods. The floods of sensuality, desire to be reborn, views, and ignorance. These are the four floods.”
“But, reverend, is there a path and a practice for completely understanding these floods?”
“There is.” …
1"‘Ogho, ogho’ti, āvuso sāriputta, vuccati. Katamo nu kho, āvuso, ogho"ti?
"Cattārome, āvuso, oghā. Kāmogho, bhavogho, diṭṭhogho, avijjogho – ime kho, āvuso, cattāro oghā"ti.
"Atthi panāvuso, maggo atthi paṭipadā, etesaṁ oghānaṁ pahānāyā"ti?
"Atthi kho, āvuso, maggo atthi paṭipadā, etesaṁ oghānaṁ pahānāyā"ti.
"Katamo panāvuso, maggo katamā paṭipadā, etesaṁ oghānaṁ pahānāyā"ti?
"Ayameva kho, āvuso, ariyo aṭṭhaṅgiko maggo, etesaṁ oghānaṁ pahānāya, seyyathidaṁ – sammādiṭṭhi … pe … sammāsamādhi. Ayaṁ kho, āvuso, maggo ayaṁ paṭipadā, etesaṁ oghānaṁ pahānāyā"ti.
"Bhaddako, āvuso, maggo bhaddikā paṭipadā, etesaṁ oghānaṁ pahānāya. Alañca panāvuso sāriputta, appamādāyā"ti.
Ekādasamaṁ.