36. Vedanāsaṁyutta: On Feelings
III. The Explanation of the Hundred and Eight — SN36.25: Knowledge
- © Translated from the Pali by Bhante Sujato. (More copyright information)
1“‘These are the feelings.’ Such was the vision, knowledge, wisdom, realization, and light that arose in me regarding teachings not learned before from another.
‘This is the origin of feeling.’ …
‘This is the practice that leads to the origin of feeling.’ …
‘This is the cessation of feeling.’ …
‘This is the practice that leads to the cessation of feeling.’ …
‘This is the gratification of feeling.’ …
‘This is the drawback of feeling.’ …
‘This is the escape from feeling.’ Such was the vision, knowledge, wisdom, realization, and light that arose in me regarding teachings not learned before from another.”
1"‘Imā vedanā’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi, ñāṇaṁ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādi.
‘Ayaṁ vedanāsamudayo’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi … pe … āloko udapādi.
‘Ayaṁ vedanāsamudayagāminī paṭipadā’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi … pe …
‘Ayaṁ vedanānirodho’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi … pe …
‘Ayaṁ vedanānirodhagāminī paṭipadā’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi … pe …
‘Ayaṁ vedanāya assādo’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu … pe … ‘Ayaṁ vedanāya ādīnavo’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu … pe … ‘idaṁ kho nissaraṇan’ti me, bhikkhave, pubbe ananussutesu dhammesu cakkhuṁ udapādi, ñāṇaṁ udapādi, paññā udapādi, vijjā udapādi, āloko udapādī"ti.
Pañcamaṁ.