Light/Dark

Saṁyutta Nikāya — The Linked Discourses

Vol 1:
Verses
SN1-11
Vol 2:
Causation
SN12-21
Vol 3:
Aggregates
SN22-34
Vol 4:
Sense Bases
SN35-44
Vol 5:
Great Book
SN45-56

35. Saḷāyatanasaṁyutta: On the Six Sense Fields

III. All — SN35.31: The Practice Conducive to Uprooting (1st)

1“Mendicants, I will teach you the practice that’s conducive to uprooting all identifying. Listen …

And what is the practice that’s conducive to uprooting all identifying? It’s when a mendicant does not identify with the eye, does not identify in the eye, does not identify from the eye, and does not identify: ‘The eye is mine.’ They don’t identify with sights … eye consciousness … eye contact. And they don’t identify with the pleasant, painful, or neutral feeling that arises conditioned by eye contact. They don’t identify in that, they don’t identify from that, and they don’t identify: ‘That is mine.’

For whatever you identify with, whatever you identify in, whatever you identify as, and whatever you identify as ‘mine’: that becomes something else. The world is attached to being, taking pleasure only in being, yet it becomes something else.

They don’t identify with the ear … nose … tongue … body … mind … They don’t identify with the pleasant, painful, or neutral feeling that arises conditioned by mind contact. They don’t identify in that, they don’t identify from that, and they don’t identify: ‘That is mine.’

For whatever you identify with, whatever you identify in, whatever you identify as, and whatever you identify as ‘mine’: that becomes something else. The world is attached to being, taking pleasure only in being, yet it becomes something else.


As far as the aggregates, elements, and sense fields extend, they don’t identify with that, they don’t identify in that, they don’t identify from that, and they don’t identify: ‘That is mine.’


Not identifying, they don’t grasp at anything in the world. Not grasping, they’re not anxious. Not being anxious, they personally become extinguished.

They understand: ‘Rebirth is ended, the spiritual journey has been completed, what had to be done has been done, there is no return to any state of existence.’

This is the practice that’s conducive to uprooting all identifying.”

1"Sabbamaññitasamugghātasappāyaṁ vo, bhikkhave, paṭipadāṁ desessāmi. Taṁ suṇātha.

Katamā ca sā, bhikkhave, sabbamaññitasamugghātasappāyā paṭipadā? Idha, bhikkhave, bhikkhu cakkhuṁ na maññati, cakkhusmiṁ na maññati, cakkhuto na maññati, cakkhuṁ meti na maññati. Rūpe na maññati … pe … cakkhuviññāṇaṁ na maññati, cakkhusamphassaṁ na maññati, yampidaṁ cakkhusamphassapaccayā uppajjati vedayitaṁ sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā tampi na maññati, tasmimpi na maññati, tatopi na maññati, taṁ meti na maññati.

Yañhi, bhikkhave, maññati, yasmiṁ maññati, yato maññati, yaṁ meti maññati, tato taṁ hoti aññathā. Aññathābhāvī bhavasatto loko bhavamevābhinandati … pe … jivhaṁ na maññati, jivhāya na maññati, jivhāto na maññati, jivhā meti na maññati. Rase na maññati … pe … jivhāviññāṇaṁ na maññati, jivhāsamphassaṁ na maññati. Yampidaṁ jivhāsamphassapaccayā uppajjati vedayitaṁ sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā tampi na maññati, tasmimpi na maññati, tatopi na maññati, taṁ meti na maññati. Yañhi, bhikkhave, maññati, yasmiṁ maññati, yato maññati, yaṁ meti maññati, tato taṁ hoti aññathā. Aññathābhāvī bhavasatto loko bhavamevābhinandati … pe … manaṁ na maññati, manasmiṁ na maññati, manato na maññati, mano meti na maññati. Dhamme na maññati … pe … manoviññāṇaṁ na maññati, manosamphassaṁ na maññati. Yampidaṁ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṁ sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā tampi na maññati, tasmimpi na maññati, tatopi na maññati, taṁ meti na maññati. Yañhi, bhikkhave, maññati, yasmiṁ maññati, yato maññati, yaṁ meti maññati, tato taṁ hoti aññathā. Aññathābhāvī bhavasatto loko bhavamevābhinandati.


Yāvatā, bhikkhave, khandhadhātuāyatanaṁ tampi na maññati, tasmimpi na maññati, tatopi na maññati, taṁ meti na maññati.


So evaṁ amaññamāno na ca kiñci loke upādiyati. Anupādiyaṁ na paritassati. Aparitassaṁ paccattaññeva parinibbāyati.

‘Khīṇā jāti, vusitaṁ brahmacariyaṁ, kataṁ karaṇīyaṁ, nāparaṁ itthattāyā’ti pajānāti.

Ayaṁ kho sā, bhikkhave, sabbamaññitasamugghātasappāyā paṭipadā"ti.

Navamaṁ.