Bhikkhunī Vibhaṅga - Sekhiya 75: i.e. The bhikkhus' Sekhiya 75 Not to defecate, urinate, or spit in water unless a medical reason prevents doing otherwise.
- Translated from the Pali by Bhikkhu Brahmali. (More copyright information)
Origin story
1At one time the Buddha was staying at Sāvatthī in the Jeta Grove, Anāthapiṇḍika’s Monastery. At that time the monks from the group of six were defecating, urinating, and spitting in water. People complained and criticized them, “How can the Sakyan monastics defecate, urinate, and spit in water? They’re just like householders who indulge in worldly pleasures!”
2The monks heard the complaints of those people, and the monks of few desires complained and criticized those monks, “How can the monks from the group of six do this?” …
“Is it true, monks, that you do this?”
“It’s true, Sir.”
The Buddha rebuked them … “Foolish men, how can you do this? This will affect people’s confidence …” … “And, monks, this training rule should be recited like this:
3‘“I will not defecate, urinate, or spit in water,” this is how you should train.’”
4In this way the Buddha laid down this training rule for the monks.
5Soon afterwards, being afraid of wrongdoing, sick monks did not defecate, urinate, or spit in water. They told the Buddha. Soon afterwards he gave a teaching and addressed the monks: “Monks, I allow a sick monk to defecate, urinate, or spit in water.
And so, monks, this training rule should be recited like this:
Final ruling
6‘“When not sick, I will not defecate, urinate, or spit in water,” this is how you should train.’”
7If one is not sick, one should not defecate, urinate, or spit in water. If, out of disrespect, a monk who is not sick defecates, urinates, or spits in water, he commits an offense of wrong conduct.
Non-offenses
8There is no offense: if it is unintentional; if he is not mindful; if he does not know; if he is sick; if he does it on dry ground, but it then spreads to water; if there is an emergency; if he is insane; if he is deranged; if he is overwhelmed by pain; if he is the first offender.
9The fifteenth training rule is finished.
The seventh sub-chapter on shoes is finished.
10“Venerables, the rules to be trained in have been recited. In regard to this I ask you, ‘Are you pure in this?’ A second time I ask, ‘Are you pure in this?’ A third time I ask, ‘Are you pure in this?’ You are pure in this and therefore silent. I’ll remember it thus.”
11The rules to be trained in are finished.
The chapter on training is finished.
1p_2V_2082, msdiv653Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena chabbaggiyā bhikkhū udake uccārampi passāvampi kheḷampi karonti. Manussā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti: "Kathañhi nāma samaṇā sakyaputtiyā udake uccārampi passāvampi kheḷampi karissanti, seyyathāpi gihī kāmabhogino"ti.
2p_2V_2083Assosuṁ kho bhikkhū tesaṁ manussānaṁ ujjhāyantānaṁ khiyyantānaṁ vipācentānaṁ. Ye te bhikkhū appicchā … pe … te ujjhāyanti khiyyanti vipācenti: "Kathañhi nāma chabbaggiyā bhikkhū udake uccārampi passāvampi kheḷampi karissantī"ti … pe …
"Saccaṁ kira tumhe, bhikkhave, udake uccārampi passāvampi kheḷampi karothā"ti?
"Saccaṁ, bhagavā"ti.
Vigarahi buddho bhagavā … pe … kathañhi nāma tumhe, moghapurisā, udake uccārampi passāvampi kheḷampi karissatha. Netaṁ, moghapurisā, appasannānaṁ vā pasādāya … pe … evañca pana, bhikkhave, imaṁ sikkhāpadaṁ uddiseyyātha—
3p_2V_2084"Na udake uccāraṁ vā passāvaṁ vā kheḷaṁ vā karissāmīti sikkhā karaṇīyā" ti.
4p_2V_2085Evañcidaṁ bhagavatā bhikkhūnaṁ sikkhāpadaṁ paññattaṁ hoti.
5p_2V_2086, msdiv654Tena kho pana samayena gilānā bhikkhū udake uccārampi passāvampi kheḷampi kātuṁ kukkuccāyanti. Bhagavato etamatthaṁ ārocesuṁ. Atha kho bhagavā etasmiṁ nidāne etasmiṁ pakaraṇe dhammiṁ kathaṁ katvā bhikkhū āmantesi: "Anujānāmi, bhikkhave, gilānena bhikkhunā udake uccārampi passāvampi kheḷampi kātuṁ.
Evañca pana, bhikkhave, imaṁ sikkhāpadaṁ uddiseyyātha—
6p_2V_2087"Na udake agilāno uccāraṁ vā passāvaṁ vā kheḷaṁ vā karissāmīti sikkhā karaṇīyā" ti.
7p_2V_2088Na udake agilānena uccāro vā passāvo vā kheḷo vā kātabbo. Yo anādariyaṁ paṭicca udake agilāno uccāraṁ vā passāvaṁ vā kheḷaṁ vā karoti, āpatti dukkaṭassa.
8p_2V_2089Anāpatti— asañcicca, assatiyā, ajānantassa, gilānassa, thale kato udakaṁ ottharati, āpadāsu, ummattakassa, khittacittassa, vedanāṭṭassa, ādikammikassāti.
9p_2V_2090Pannarasamasikkhāpadaṁ niṭṭhitaṁ.
Pādukavaggo sattamo.
10p_2V_2091Uddiṭṭhā kho, āyasmanto, sekhiyā dhammā. Tatthāyasmante pucchāmi— "Kaccittha parisuddhā"? Dutiyampi pucchāmi— "Kaccittha parisuddhā"? Tatiyampi pucchāmi— "Kaccittha parisuddhā"? Parisuddhetthāyasmanto, tasmā tuṇhī, evametaṁ dhārayāmīti.
11p_2V_2092Sekhiyā niṭṭhitā.
Sekhiyakaṇḍaṁ niṭṭhitaṁ.