Light/Dark

Vinaya Piṭaka - Monastic Rules

Bhikkhunī Vibhaṅga

Pācittiya 69: The Training Rule on Attending to One's Preceptor For Two Years.

Origin story

1At one time the Buddha was staying at Sāvatthī in the Jeta Grove, Anāthapiṇḍika’s Monastery. At that time nuns who had received the full admission did not follow their mentor for two years. They were ignorant and incompetent, and they did not know what was allowable and what was not.

2The nuns of few desires complained and criticized them, “How can those nuns receive the full admission and then not follow their mentor for two years?” …

“Is it true, monks, that nuns don’t do this?”


“It’s true, Sir.”

The Buddha rebuked them … “How can nuns not do this? This will affect people’s confidence …” … “And, monks, the nuns should recite this training rule like this:

Final ruling

3‘If a nun does not follow the mentor who gave her the full admission for two years, she commits an offense entailing confession.’”

Definitions

4A: whoever … Nun: … The nun who has been given the full ordination in unanimity by both Sanghas through a legal procedure consisting of one motion and three announcements that is irreversible and fit to stand—this sort of nun is meant in this case.

5Who gave her the full admission: who gave her the full ordination. The mentor: the preceptor is what is meant. Two years: two twelve-month periods. Does not follow: does not herself attend on her. If she thinks, “I won’t follow her for two years,” then by the mere fact of abandoning her duty, she commits an offense entailing confession.

Non-offenses

6There is no offense: if the preceptor is ignorant or shameless; if she is sick; if there is an emergency; if she is insane; if she is the first offender.

The ninth training rule is finished.

 

1p_2V_3278, msdiv1111Tena samayena buddho bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena bhikkhuniyo vuṭṭhāpitaṁ pavattiniṁ dve vassāni nānubandhanti. Tā bālā honti abyattā; na jānanti kappiyaṁ vā akappiyaṁ vā.

2p_2V_3279Yā tā bhikkhuniyo appicchā … pe … tā ujjhāyanti khiyyanti vipācenti: “Kathañhi nāma bhikkhuniyo vuṭṭhāpitaṁ pavattiniṁ dve vassāni nānubandhissantī”ti … pe …

“Saccaṁ kira, bhikkhave, bhikkhuniyo vuṭṭhāpitaṁ pavattiniṁ dve vassāni nānubandhantī”ti?


“Saccaṁ, bhagavā”ti.

Vigarahi buddho bhagavā … pe … kathañhi nāma, bhikkhave, bhikkhuniyo vuṭṭhāpitaṁ pavattiniṁ dve vassāni nānubandhissanti. Netaṁ, bhikkhave, appasannānaṁ vā pasādāya … pe … evañca pana, bhikkhave, bhikkhuniyo imaṁ sikkhāpadaṁ uddisantu—

 

3p_2V_3280, msdiv1112“Yā pana bhikkhunī vuṭṭhāpitaṁ pavattiniṁ dve vassāni nānubandheyya, pācittiyan”ti.

 

4p_2V_3281, msdiv1113Yā panā'ti yā yādisā … pe … bhikkhunī'ti … pe … ayaṁ imasmiṁ atthe adhippetā bhikkhunīti.

5p_2V_3282Vuṭṭhāpitan'ti upasampāditaṁ. Pavattinī nāma upajjhāyā vuccati. Dve vassānī'ti dve saṁvaccharāni. Nānubandheyyā'ti na sayaṁ upaṭṭhaheyya. Dve vassāni nānubandhissāmīti dhuraṁ nikkhittamatte āpatti pācittiyassa.

 

6p_2V_3283, msdiv1114Anāpatti—upajjhāyā bālā vā hoti alajjinī vā, gilānāya, āpadāsu, ummattikāya, ādikammikāyāti.

p_2V_3284Navamasikkhāpadaṁ niṭṭhitaṁ.