Light/Dark

Khuddaka Nikāya - The Minor Texts

The Udana - Inspired Utterances of The Buddha

36. Udāna 4.6: The Discourse about Piṇḍola

1Thus I heard: At one time the Gracious One was dwelling near Sāvatthī, in Jeta's Wood, at Anāthapiṇḍika's monastery. Then at that time venerable Piṇḍola Bhāradvāja was sitting not far from the Gracious One, after folding his legs crosswise, and setting his body straight, a forest-dweller, an alms gatherer, a rag-rober, one with only three-robes, with few longings, satisfied, completely secluded, unattached, with energy aroused, being one who spoke about the ascetic practices, who was applying himself to the higher mind.

2The Gracious One saw venerable Piṇḍola Bhāradvāja, who was sitting not far away, after folding his legs crosswise, and setting his body straight, a forest-dweller, an alms gatherer, a rag-rober, one with only three-robes, with few longings, satisfied, completely secluded, unattached, with energy aroused, being one who spoke about the ascetic practices, who was applying himself to the higher mind.

3Then the Gracious One, having understood the significance of it, on that occasion uttered this exalted utterance:

4"Not finding fault, not hurting, and restraint in regard to the Pātimokkha,
Knowing the correct measure in food, and living in a remote dwelling place,
Being devoted to the higher mind —
this is the teaching of the Buddhas."

1Evaṁ me sutaṁ — ​   ekaṁ samayaṁ bhagavā sāvatthiyaṁ viharati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tena kho pana samayena āyasmā piṇḍolabhāradvājo bhagavato avidūre nisinno hoti pallaṅkaṁ ābhujitvā ujuṁ kāyaṁ paṇidhāya āraññiko piṇḍapātiko paṁsukūliko tecīvariko appiccho santuṭṭho pavivitto asaṁsaṭṭho āraddhavīriyo dhutavādo adhicittamanuyutto.

2Addasā kho bhagavā āyasmantaṁ piṇḍolabhāradvājaṁ avidūre nisinnaṁ pallaṅkaṁ ābhujitvā ujuṁ kāyaṁ paṇidhāya āraññikaṁ piṇḍapātikaṁ paṁsukūlikaṁ tecīvarikaṁ appicchaṁ santuṭṭhaṁ pavivittaṁ asaṁsaṭṭhaṁ āraddhavīriyaṁ dhutavādaṁ adhicittamanuyuttaṁ.

3Atha kho bhagavā etamatthaṁ viditvā tāyaṁ velāyaṁ imaṁ udānaṁ udānesi: 

4"Anūpavādo anūpaghāto,
Pātimokkhe ca saṁvaro;
Mattaññutā ca bhattasmiṁ,
Pantañca sayanāsanaṁ;
Adhicitte ca āyogo,
Etaṁ buddhāna sāsanan"ti.

Chaṭṭhaṁ.