Sutta Nipata Chapter 5: The Way to the Beyond
5:17 The Questions of Piṅgiya
- © Translated from the Pali by Bhante Sujato.(More copyright information)
5:17 The Questions of Piṅgiya
1120
“I am old, feeble, and pallid,”
said Venerable Piṅgiya,
“my eyes unclear, my hearing faint—
don’t let me perish while still confused.
Explain the teaching so that I may understand
the giving up of rebirth and old age here.”
1121
“Seeing them harmed on account of forms,”
replied the Buddha,
“on account of forms those negligent folk are afflicted—
therefore, Piṅgiya, being diligent,
give up form so as not to be reborn.”
1122
“The four quarters, the intermediate directions,
below, and above: in these ten directions
there’s nothing at all in the world
that you’ve not seen, heard, thought, or cognized.
Explain the teaching so that I may understand
the giving up of rebirth and old age here.”
1123
“Observing people sunk in craving,”
replied the Buddha,
“tormented, mired in old age;
therefore, Piṅgiya, being diligent,
give up craving so as not to be reborn.”
The Young Man Pingiya's Questions are Finished
Piṅgiyamāṇavapucchā
(iccāyasmā piṅgiyo):
1120"Jiṇṇohamasmi abalo vītavaṇṇo,
Nettā na suddhā savanaṁ na phāsu;
Māhaṁ nassaṁ momuho antarāva,
Ācikkha dhammaṁ yamahaṁ vijaññaṁ;
Jātijarāya idha vippahānaṁ".
(piṅgiyāti bhagavā):
1121 "Disvāna rūpesu vihaññamāne,
Ruppanti rūpesu janā pamattā;
Tasmā tuvaṁ piṅgiya appamatto,
Jahassu rūpaṁ apunabbhavāya".
1122
"Disā catasso vidisā catasso,
Uddhaṁ adho dasa disā imāyo;
Na tuyhaṁ adiṭṭhaṁ asutaṁ amutaṁ,
Atho aviññātaṁ kiñcanamatthi loke;
Ācikkha dhammaṁ yamahaṁ vijaññaṁ,
Jātijarāya idha vippahānaṁ".
(piṅgiyāti bhagavā):
1123 "Taṇhādhipanne manuje pekkhamāno,
Santāpajāte jarasā parete;
Tasmā tuvaṁ piṅgiya appamatto,
Jahassu taṇhaṁ apunabbhavāyā"ti.
Piṅgiyamāṇavapucchā soḷasamā.