36. Vedanāsaṁyutta: On Feelings
I. With Verses — SN36.5: Should Be Seen
- © Translated from the Pali by Bhante Sujato. (More copyright information)
1“Mendicants, there are these three feelings. What three?
Pleasant, painful, and neutral feeling.
Pleasant feeling should be seen as suffering. Painful feeling should be seen as a dart. Neutral feeling should be seen as impermanent.
When a mendicant has seen these three feelings in this way, they’re called a mendicant who has cut off craving, untied the fetters, and by rightly comprehending conceit has made an end of suffering.
2A mendicant who sees pleasure as pain,
and suffering as a dart,
and that peaceful, neutral feeling
as impermanent
3sees rightly;
they completely understand feelings.
Completely understanding feelings,
they’re without defilements in this very life.
That knowledge-master is grounded in the teaching;
when their body breaks up, they can’t be reckoned.”
1"Tisso imā, bhikkhave, vedanā. Katamā tisso?
Sukhā vedanā, dukkhā vedanā, adukkhamasukhā vedanā.
Sukhā, bhikkhave, vedanā dukkhato daṭṭhabbā, dukkhā vedanā sallato daṭṭhabbā, adukkhamasukhā vedanā aniccato daṭṭhabbā.
Yato kho, bhikkhave, bhikkhuno sukhā vedanā dukkhato diṭṭhā hoti, dukkhā vedanā sallato diṭṭhā hoti, adukkhamasukhā vedanā aniccato diṭṭhā hoti – ayaṁ vuccati, bhikkhave, ‘bhikkhu sammaddaso acchecchi taṇhāṁ, vivattayi saṁyojanaṁ, sammā mānābhisamayā antamakāsi dukkhassā’ti.
2Yo sukhaṁ dukkhato adda,
dukkhamaddakkhi sallato;
Adukkhamasukhaṁ santaṁ,
addakkhi naṁ aniccato.
3Sa ve sammaddaso bhikkhu,
parijānāti vedanā;
So vedanā pariññāya,
diṭṭhe dhamme anāsavo;
Kāyassa bhedā dhammaṭṭho,
saṅkhyaṁ nopeti vedagū"ti.
Pañcamaṁ.