Light/Dark

Saṁyutta Nikāya — The Linked Discourses

Vol 1:
Verses
SN1-11
Vol 2:
Causation
SN12-21
Vol 3:
Aggregates
SN22-34
Vol 4:
Sense Bases
SN35-44
Vol 5:
Great Book
SN45-56

35. Saḷāyatanasaṁyutta: On the Six Sense Fields

IX. With Channa — SN35.90: Turbulence (1st)

1“Mendicants, turbulence is a disease, turbulence is a boil, turbulence is a dart. That’s why the Realized One lives unperturbed, with dart drawn out.

Now, a mendicant might wish: ‘May I live unperturbed, with dart drawn out.’


So let them not identify with the eye, let them not identify regarding the eye, let them not identify as the eye, let them not identify ‘the eye is mine.’ Let them not identify sights … eye consciousness … eye contact … Let them not identify with the pleasant, painful, or neutral feeling that arises conditioned by eye contact. Let them not identify regarding that, let them not identify as that, and let them not identify ‘that is mine.’


2-3Let them not identify the ear … nose … tongue … body … mind … thoughts … mind consciousness … mind contact … Let them not identify with the pleasant, painful, or neutral feeling that arises conditioned by mind contact. Let them not identify regarding that, let them not identify as that, and let them not identify ‘that is mine.’ Let them not identify with all, let them not identify regarding all, let them not identify as all, let them not identify ‘all is mine’.


4Not identifying, they don’t grasp at anything in the world. Not grasping, they’re not anxious. Not being anxious, they personally become extinguished.

They understand: ‘Rebirth is ended, the spiritual journey has been completed, what had to be done has been done, there is no return to any state of existence.’”

1"Ejā, bhikkhave, rogo, ejā gaṇḍo, ejā sallaṁ. Tasmātiha, bhikkhave, tathāgato anejo vihārati vītasallo.

Tasmātiha, bhikkhave, bhikkhu cepi ākaṅkheyya ‘anejo vihareyyaṁ vītasallo’ti,


cakkhuṁ na maññeyya, cakkhusmiṁ na maññeyya, cakkhuto na maññeyya, cakkhu meti na maññeyya; rūpe na maññeyya, rūpesu na maññeyya, rūpato na maññeyya, rūpā meti na maññeyya; cakkhuviññāṇaṁ na maññeyya, cakkhuviññāṇasmiṁ na maññeyya, cakkhuviññāṇato na maññeyya, cakkhuviññāṇaṁ meti na maññeyya; cakkhusamphassaṁ na maññeyya, cakkhusamphassasmiṁ na maññeyya, cakkhusamphassato na maññeyya, cakkhusamphasso meti na maññeyya. Yampidaṁ cakkhusamphassapaccayā uppajjati vedayitaṁ sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā tampi na maññeyya, tasmimpi na maññeyya, tatopi na maññeyya, taṁ meti na maññeyya.


2Sotaṁ na maññeyya … pe … ghānaṁ na maññeyya … pe … jivhaṁ na maññeyya, jivhāya na maññeyya, jivhāto na maññeyya, jivhā meti na maññeyya; rase na maññeyya … pe … jivhāviññāṇaṁ na maññeyya … pe … jivhāsamphassaṁ na maññeyya … pe … yampidaṁ jivhāsamphassapaccayā uppajjati vedayitaṁ sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā tampi na maññeyya, tasmimpi na maññeyya, tatopi na maññeyya, taṁ meti na maññeyya.

3Kāyaṁ na maññeyya … pe … manaṁ na maññeyya, manasmiṁ na maññeyya, manato na maññeyya, mano meti na maññeyya; dhamme na maññeyya … pe … mano viññāṇaṁ … pe … manosamphassaṁ … pe … yampidaṁ manosamphassapaccayā uppajjati vedayitaṁ sukhaṁ vā dukkhaṁ vā adukkhamasukhaṁ vā tampi na maññeyya, tasmimpi na maññeyya, tatopi na maññeyya, taṁ meti na maññeyya; sabbaṁ na maññeyya, sabbasmiṁ na maññeyya, sabbato na maññeyya, sabbaṁ meti na maññeyya.


4So evaṁ amaññamāno na kiñcipi loke upādiyati. Anupādiyaṁ na paritassati. Aparitassaṁ paccattaññeva parinibbāyati.

‘Khīṇā jāti, vusitaṁ brahmacariyaṁ, kataṁ karaṇīyaṁ nāparaṁ itthattāyā’ti pajānātī"ti.

Sattamaṁ.