22. Khandhasaṁyutta: On the Aggregates
IX. Senior Mendicants — SN22.83: With Ānanda
- © Translated from the Pali by Bhante Sujato. (More copyright information)
1At Sāvatthī.
There Ānanda addressed the mendicants: “Reverends, mendicants!”
“Reverend,” they replied. Ānanda said this:
2“Reverends, the venerable named Puṇṇa Mantāniputta was very helpful to me when I was just ordained. He gave me this advice:
‘Reverend Ānanda, the notion “I am” occurs because of grasping, not by not grasping. Grasping what? The notion “I am” occurs because of grasping form, feeling, perception, choices, and consciousness, not by not grasping.
3Suppose there was a woman or man who was young, youthful, and fond of adornments, and they check their own reflection in a clean bright mirror or a clear bowl of water. They’d look because of grasping, not by not grasping. In the same way, the notion “I am” occurs because of grasping form, feeling, perception, choices, and consciousness, not by not grasping.
4What do you think, Reverend Ānanda? Is form permanent or impermanent?’
‘Impermanent, reverend.’
‘Is feeling … perception … choices … consciousness permanent or impermanent?’
‘Impermanent, reverend.’ …
‘So you should truly see … Seeing this … They understand: “… there is no return to any state of existence.”’
Reverends, the venerable named Puṇṇa Mantāniputta was very helpful to me when I was just ordained. He gave me this advice. And now that I’ve heard this teaching from Venerable Puṇṇa Mantāniputta, I’ve comprehended the teaching.”
1Sāvatthinidānaṁ.
Tatra kho āyasmā ānando bhikkhū āmantesi:
"āvuso bhikkhave"ti. "Āvuso"ti kho te bhikkhū āyasmato ānandassa paccassosuṁ. Āyasmā ānando etadavoca:
2"Puṇṇo nāma, āvuso, āyasmā mantāṇiputto amhākaṁ navakānaṁ sataṁ bahūpakāro hoti. So amhe iminā ovādena ovadati:
‘upādāya, āvuso Ānanda, asmīti hoti, no anupādāya. Kiñca upādāya asmīti hoti, no anupādāya? Rūpaṁ upādāya asmīti hoti, no anupādāya. vedanāṁ … saññaṁ … saṅkhāre … viññāṇaṁ upādāya asmīti hoti, no anupādāya.
3Seyyathāpi, āvuso Ānanda, itthī vā puriso vā daharo yuvā maṇḍanakajātiko ādāse vā parisuddhe pariyodāte acche vā udakapatte sakaṁ mukhanimittaṁ paccavekkhamāno upādāya passeyya, no anupādāya; evameva kho, āvuso Ānanda, rūpaṁ upādāya asmīti hoti, no anupādāya. vedanāṁ … saññaṁ … saṅkhāre … viññāṇaṁ upādāya asmīti hoti, no anupādāya.
4Taṁ kiṁ maññasi, āvuso Ānanda, rūpaṁ niccaṁ vā aniccaṁ vā’ti?
‘Aniccaṁ, āvuso’.
‘Vedanā … saññā … saṅkhārā … viññāṇaṁ niccaṁ vā aniccaṁ vā’ti?
‘Aniccaṁ, āvuso’ … pe … .
Tasmātiha … pe … evaṁ passaṁ … pe … nāparaṁ itthattāyāti pajānātīti.
Puṇṇo nāma, āvuso, āyasmā mantāṇiputto amhākaṁ navakānaṁ sataṁ bahūpakāro hoti. So amhe iminā ovādena ovadati. Idañca pana me āyasmato puṇṇassa mantāṇiputtassa dhammadesanaṁ sutvā dhammo abhisamito"ti.
Paṭhamaṁ.