Light/Dark

Saṁyutta Nikāya — The Linked Discourses

Vol 1:
Verses
SN1-11
Vol 2:
Causation
SN12-21
Vol 3:
Aggregates
SN22-34
Vol 4:
Sense Bases
SN35-44
Vol 5:
Great Book
SN45-56

11. Sakkasaṁyutta: With Sakka

I. The First Chapter — SN11.1: With Suvīra

1So I have heard. At one time the Buddha was staying near Sāvatthī in Jeta’s Grove, Anāthapiṇḍika’s monastery. There the Buddha addressed the mendicants: “Mendicants!”


“Venerable sir,” they replied. The Buddha said this:

2“Once upon a time, mendicants, the demons marched against the gods.

Then Sakka, lord of gods, addressed the god Suvīra, ‘Dear Suvīra, the demons march against the gods! Go, and march against the demons!’

‘Yes, lord,’ replied Suvīra. But he fell into negligence.

For a second time Sakka addressed Suvīra, ‘Dear Suvīra, the demons march against the gods! Go, and march against the demons!’

‘Yes, lord,’ replied Suvīra. But for a second time he fell into negligence.

For a third time Sakka addressed Suvīra, ‘Dear Suvīra, the demons march against the gods! Go, and march against the demons!’

‘Yes, lord,’ replied Suvīra. But for a third time he fell into negligence.

Then Sakka addressed the god Suvīra in verse:


3‘Suvīra, go to that place
where you can achieve happiness
without working for it or trying hard —
and take me with you!’

4‘That a lazy man who does no work,
and doesn’t do his duty,
should fulfill all his desires:
Sakka, grant me this boon!’

5‘Suvīra, go to that place
where a lazy man who does no work
prospers in unending happiness —
and take me with you!’

6‘O Sakka, best of gods,
that we might find the happiness
that’s sorrowless, unstressed:
Sakka, grant me this boon!’

7‘If there exists anyone anywhere
who can can live happily without working,
that surely would be extinguishment’s path!
Go there, Suvīra,
and take me with you!’

8So, mendicants, even Sakka, lord of gods — while living off of the fruit of his good and bad deeds, and ruling as sovereign lord over these gods of the Thirty-Three — will speak in praise of initiative and energy. But since you have gone forth in such a well explained teaching and training, it would be truly beautiful for you to try hard, strive, and make an effort to attain the unattained, achieve the unachieved, and realize the unrealized!”

1Evaṁ me sutaṁ — ekaṁ samayaṁ bhagavā sāvatthiyaṁ vihārati jetavane anāthapiṇḍikassa ārāme. Tatra kho bhagavā bhikkhū āmantesi: "bhikkhavo"ti.


"Bhadante"ti te bhikkhū bhagavato paccassosuṁ. Bhagavā etadavoca: 

2"Bhūtapubbaṁ, bhikkhave, asurā deve abhiyaṁsu.

Atha kho, bhikkhave, sakko devānamindo suvīraṁ devaputtaṁ āmantesi: ‘ete, tāta suvīra, asurā deve abhiyanti. Gaccha, tāta suvīra, asure paccuyyāhī’ti.

‘Evaṁ, bhaddantavā’ti kho, bhikkhave, suvīro devaputto sakkassa devānamindassa paṭissutvā pamādaṁ āpādesi.

Dutiyampi kho, bhikkhave, sakko devānamindo suvīraṁ devaputtaṁ āmantesi: ‘ete, tāta suvīra, asurā deve abhiyanti. Gaccha, tāta suvīra, asure paccuyyāhī’ti.

‘Evaṁ, bhaddantavā’ti kho, bhikkhave, suvīro devaputto sakkassa devānamindassa paṭissutvā dutiyampi pamādaṁ āpādesi.

Tatiyampi kho, bhikkhave, sakko devānamindo suvīraṁ devaputtaṁ āmantesi: ‘ete, tāta suvīra, asurā deve abhiyanti. Gaccha, tāta suvīra, asure paccuyyāhī’ti.

‘Evaṁ, bhaddantavā’ti kho, bhikkhave, suvīro devaputto sakkassa devānamindassa paṭissutvā tatiyampi pamādaṁ āpādesi.

Atha kho, bhikkhave, sakko devānamindo suvīraṁ devaputtaṁ gāthāya ajjhabhāsi: 


3‘Anuṭṭhahaṁ avāyāmaṁ,
sukhaṁ yatrādhigacchati;
Suvīra tattha gacchāhi,
mañca tattheva pāpayā’ti.

4‘Alasvassa anuṭṭhātā,
na ca kiccāni kāraye;
Sabbakāmasamiddhassa,
taṁ me sakka varaṁ disā’ti.

5‘Yatthālaso anuṭṭhātā,
accantaṁ sukhamedhati;
Suvīra tattha gacchāhi,
mañca tattheva pāpayā’ti.

6‘Akammunā devaseṭṭha,
sakka vindemu yaṁ sukhaṁ;
Asokaṁ anupāyāsaṁ,
taṁ me sakka varaṁ disā’ti.

7‘Sace atthi akammena,
koci kvaci na jīvati;
Nibbānassa hi so maggo,
suvīra tattha gacchāhi;
Mañca tattheva pāpayā’ti.

8So hi nāma, bhikkhave, sakko devānamindo sakaṁ puññaphalaṁ upajīvamāno devānaṁ tāvatiṁsānaṁ issariyādhipaccaṁ rajjaṁ kārento uṭṭhānavīriyassa vaṇṇavādī bhavissati. Idha kho taṁ, bhikkhave, sobhetha, yaṁ tumhe evaṁ svākkhāte dhammavinaye pabbajitā samānā uṭṭhaheyyātha ghaṭeyyātha vāyameyyātha appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya, asacchikatassa sacchikiriyāyā"ti.