Light/Dark

Khuddaka Nikāya - The Minor Texts

Dhammapada - Chapter 3: Cittavagga - The Mind

33Just as a fletcher straightens an arrow shaft, even so the discerning man straightens his mind — so fickle and unsteady, so difficult to guard.

ś

34As a fish when pulled out of water and cast on land throbs and quivers, even so is this mind agitated. Hence should one abandon the realm of Māra.

35Wonderful, indeed, it is to subdue the mind, so difficult to subdue, ever swift, and seizing whatever it desires. A tamed mind brings happiness.

36Let the discerning man guard the mind, so difficult to detect and extremely subtle, seizing whatever it desires. A guarded mind brings happiness.

37Dwelling in the cave (of the heart), the mind, without form, wanders far and alone. Those who subdue this mind are liberated from the bonds of Māra.

38Wisdom never becomes perfect in one whose mind is not steadfast, who knows not the Good Teaching and whose faith wavers.

39There is no fear for an awakened one, whose mind is not sodden (by lust) nor afflicted (by hate), and who has gone beyond both merit and demerit.

40Realizing that this body is as fragile as a clay pot, and fortifying this mind like a well-fortified city, fight out Māra with the sword of wisdom. Then, guarding the conquest, remain unattached.

41Ere long, alas! This body will lie upon the earth, unheeded and lifeless, like a useless log.

42Whatever harm an enemy may do to an enemy, or a hater to a hater, an ill-directed mind inflicts on oneself a greater harm.

43Neither mother, father, nor any other relative can do one greater good than one's own well-directed mind.

33Phandanaṁ capalaṁ cittaṁ,
dūrakkhaṁ dunnivārayaṁ;
Ujuṁ karoti medhāvī,
usukārova tejanaṁ.

34Vārijova thale khitto,
okamokataubbhato;
Pariphandatidaṁ cittaṁ,
māradheyyaṁ pahātave.

35Dunniggahassa lahuno,
yatthakāmanipātino;
Cittassa damatho sādhu,
cittaṁ dantaṁ sukhāvahaṁ.

36Sududdasaṁ sunipuṇaṁ,
yatthakāmanipātinaṁ;
Cittaṁ rakkhetha medhāvī,
cittaṁ guttaṁ sukhāvahaṁ.

37Dūraṅgamaṁ ekacaraṁ,
asarīraṁ guhāsayaṁ;
Ye cittaṁ saṁyamissanti,
mokkhanti mārabandhanā.

38Anavaṭṭhitacittassa,
saddhammaṁ avijānato;
Pariplavapasādassa,
paññā na paripūrati.

39Anavassutacittassa,
ananvāhatacetaso;
Puññapāpapahīnassa,
natthi jāgarato bhayaṁ.

40Kumbhūpamaṁ kāyamimaṁ viditvā,
Nagarūpamaṁ cittamidaṁ ṭhapetvā;
Yodhetha māraṁ paññāvudhena,
Jitañca rakkhe anivesano siyā.

41Aciraṁ vatayaṁ kāyo,
pathaviṁ adhisessati;
Chuddho apetaviññāṇo,
niratthaṁva kaliṅgaraṁ.

42Diso disaṁ yaṁ taṁ kayirā,
verī vā pana verinaṁ;
Micchāpaṇihitaṁ cittaṁ,
pāpiyo naṁ tato kare.

43Na taṁ mātā pitā kayirā,
aññe vāpi ca ñātakā;
Sammāpaṇihitaṁ cittaṁ,
seyyaso naṁ tato kare.

Cittavaggo tatiyo.