Light/Dark

Aṅguttara Nikāya - The Numerical Discourses

8: The Book of the Eights

V. Sabbath — AN 8.50: Winning in This Life (2nd)

1“Mendicants, a female who has four qualities is practicing to win in this life, and she succeeds at it. What four?

It’s when a female is well-organized at work, manages the domestic help, acts lovingly toward her husband, and preserves his earnings.

2And how is a female well-organized at work? It’s when she’s skilled and tireless in doing domestic duties for her husband … That’s how a female is well-organized at work.

3And how does a female manage the domestic help? It’s when she knows what work her husband’s domestic bondservants, employees, and workers have completed, and what they’ve left incomplete. She knows who is sick, and who is fit or unwell. She distributes to each a fair portion of various foods. That’s how a female manages the domestic help.


4And how does a female act lovingly toward her husband? It’s when a female would not transgress in any way that her husband would not consider loveable, even for the sake of her own life. That’s how a female acts lovingly toward her husband.

5And how does a female preserve his earnings? It’s when she tries to guard and protect any income her husband earns … That’s how a female preserves his earnings.

A female who has these four qualities is practicing to win in this life, and she succeeds at it.


6A female who has four qualities is practicing to win in the next life, and she succeeds at it. What four? It’s when a female is accomplished in faith, ethics, generosity, and wisdom.

7And how is a female accomplished in faith? It’s when a female has faith in the Realized One’s awakening … That’s how a female is accomplished in faith.


8And how is a female accomplished in ethics? It’s when a female doesn’t kill living creatures, steal, commit sexual misconduct, lie, or consume alcoholic drinks that cause negligence. That’s how a female is accomplished in ethics.

9And how is a female accomplished in generosity? It’s when she lives at home rid of the stain of stinginess, freely generous, open-handed, loving to let go, committed to charity, loving to give and to share. That’s how a female is accomplished in generosity.

10And how is a female accomplished in wisdom? It’s when a female is wise. She has the wisdom of arising and passing away which is noble, penetrative, and leads to the complete ending of suffering. That’s how a female is accomplished in wisdom.

A female who has these four qualities is practicing to win in the next life, and she succeeds at it.


11She’s organized at work,
and manages the domestic help.
She’s loveable to her husband,
and preserves his wealth.

12Faithful, accomplished in ethics,
being kind and rid of stinginess.
She always purifies the path
to well-being in lives to come.

13And so, a lady in whom
these eight qualities are found
is known as virtuous,
firm in principle, and truthful.

14Accomplished in sixteen respects,
complete with the eight factors,
a virtuous laywoman such as she
is reborn in the realm of the Loveable Gods.”


1"Catūhi, bhikkhave, dhammehi samannāgato mātugāmo idhalokavijayāya paṭipanno hoti, ayaṁsa loko āraddho hoti. Katamehi catūhi?

Idha, bhikkhave, mātugāmo susaṁvihitakammanto hoti, saṅgahitaparijano, bhattu manāpaṁ carati, sambhataṁ anurakkhati.

2Kathañca, bhikkhave, mātugāmo susaṁvihitakammanto hoti? Idha, bhikkhave, mātugāmo ye te bhattu abbhantarā kammantā … pe … evaṁ kho, bhikkhave, mātugāmo susaṁvihitakammanto hoti.

3Kathañca, bhikkhave, mātugāmo saṅgahitaparijano hoti? Idha, bhikkhave, mātugāmo yo so bhattu abbhantaro antojano … pe … evaṁ kho, bhikkhave, mātugāmo saṅgahitaparijano hoti.


4Kathañca, bhikkhave, mātugāmo bhattu manāpaṁ carati? Idha, bhikkhave, mātugāmo yaṁ bhattu amanāpasaṅkhātaṁ taṁ jīvitahetupi na ajjhācarati. Evaṁ kho, bhikkhave, mātugāmo bhattu manāpaṁ carati.

5Kathañca, bhikkhave, mātugāmo sambhataṁ anurakkhati? Idha, bhikkhave, mātugāmo yaṁ bhattā āharati … pe … evaṁ kho, bhikkhave, mātugāmo sambhataṁ anurakkhati. Imehi kho, bhikkhave, catūhi dhammehi samannāgato mātugāmo idhalokavijayāya paṭipanno hoti, ayaṁsa loko āraddho hoti.


6Catūhi, bhikkhave, dhammehi samannāgato mātugāmo paralokavijayāya paṭipanno hoti, paraloko āraddho hoti. Katamehi catūhi? Idha, bhikkhave, mātugāmo saddhāsampanno hoti, sīlasampanno hoti, cāgasampanno hoti, paññāsampanno hoti.

7Kathañca, bhikkhave, mātugāmo saddhāsampanno hoti? Idha, bhikkhave, mātugāmo saddho hoti … pe … evaṁ kho, bhikkhave, mātugāmo saddhāsampanno hoti.


8Kathañca, bhikkhave, mātugāmo sīlasampanno hoti? Idha, bhikkhave, mātugāmo pāṇātipātā paṭivirato hoti … pe … surāmerayamajjapamādaṭṭhānā paṭivirato hoti. Evaṁ kho, bhikkhave, mātugāmo sīlasampanno hoti.

9Kathañca, bhikkhave, mātugāmo cāgasampanno hoti? Idha, bhikkhave, mātugāmo vigatamalamaccherena cetasā agāraṁ ajjhāvasati … pe … evaṁ kho, bhikkhave, mātugāmo cāgasampanno hoti.

10Kathañca, bhikkhave, mātugāmo paññāsampanno hoti? Idha, bhikkhave, mātugāmo paññavā hoti … pe … evaṁ kho, bhikkhave, mātugāmo paññāsampanno hoti.

Imehi kho, bhikkhave, catūhi dhammehi samannāgato mātugāmo paralokavijayāya paṭipanno hoti, paraloko āraddho hotīti.


11Susaṁvihitakammantā,
saṅgahitaparijjanā;
Bhattu manāpaṁ carati,
sambhataṁ anurakkhati.

12Saddhā sīlena sampannā,
vadaññū vītamaccharā;
Niccaṁ maggaṁ visodheti,
sotthānaṁ samparāyikaṁ.

13Iccete aṭṭha dhammā ca,
yassā vijjanti nāriyā;
Tampi sīlavatiṁ āhu,
dhammaṭṭhaṁ saccavādiniṁ.

14Soḷasākārasampannā,
Aṭṭhaṅgasusamāgatā;
Tādisī sīlavatī upāsikā,
Upapajjati devalokaṁ manāpan"ti.


Dasamaṁ.

Uposathavaggo pañcamo.

15Saṅkhitte vitthate visākhe,
Vāseṭṭho bojjhāya pañcamaṁ;
Anuruddhaṁ puna visākhe,
Nakulā idhalokikā dveti.

Paṭhamo paṇṇāsako samatto.