8: The Book of the Eights
I. Love — AN 8.5: Worldly Conditions (1st)
- © Translated from the Pali by Bhante Sujato. (More copyright information)
1“Mendicants, the eight worldly conditions revolve around the world, and the world revolves around the eight worldly conditions. What eight? Gain and loss, fame and disgrace, praise and blame, pleasure and pain. These eight worldly conditions revolve around the world, and the world revolves around these eight worldly conditions.
2Gain and loss, fame and disgrace,
praise and blame, and pleasure and pain.
These qualities among people are impermanent,
transient, and perishable.
3A clever and mindful person knows these things,
seeing that they’re perishable.
Desirable things don’t disturb their mind,
nor are they repelled by the undesirable.
4Both favoring and opposing
are cleared and ended, they are no more.
Knowing the stainless, sorrowless state,
they understand rightly, going beyond rebirth.”
1"Aṭṭhime, bhikkhave, lokadhammā lokaṁ anuparivattanti, loko ca aṭṭha lokadhamme anuparivattati. Katame aṭṭha? Lābho ca, alābho ca, yaso ca, ayaso ca, nindā ca, pasaṁsā ca, sukhañca, dukkhañca. Ime kho, bhikkhave, aṭṭha lokadhammā lokaṁ anuparivattanti, loko ca ime aṭṭha lokadhamme anuparivattatīti.
2Lābho alābho ca yasāyaso ca,
Nindā pasaṁsā ca sukhaṁ dukhañca;
Ete aniccā manujesu dhammā,
Asassatā vipariṇāmadhammā.
3Ete ca ñatvā satimā sumedho,
Avekkhati vipariṇāmadhamme;
Iṭṭhassa dhammā na mathenti cittaṁ,
Aniṭṭhato no paṭighātameti.
4Tassānurodhā atha vā virodhā,
Vidhūpitā atthaṅgatā na santi;
Padañca ñatvā virajaṁ asokaṁ,
Sammappajānāti bhavassa pāragū"ti.
Pañcamaṁ.