Light\Dark
Help

Anguttara Nikāya - The Numerical Discourses

The
Ones
The
Twos
The
Threes
The
Fours
The
Fives
The
Sixes
The
Sevens
The
Eights
The
Nines
The
Tens
The
Elevens

6: The Book of the Sixes

III. Unsurpassable — AN 6.23: Dangers

1“‘Danger’, mendicants, is a term for sensual pleasures. ‘Suffering’, ‘disease’, ‘boil’, ‘tie’, and ‘bog’ are terms for sensual pleasures.


2And why is ‘danger’ a term for sensual pleasures? Someone who is caught up in sensual greed and shackled by lustful desire is not freed from dangers in the present life or in lives to come. That is why ‘danger’ is a term for sensual pleasures.

And why are ‘suffering’, ‘disease’, ‘boil’, ‘tie’, and ‘bog’ terms for sensual pleasures? Someone who is caught up in sensual greed and shackled by lustful desire is not freed from suffering, disease, boils, ties, or bogs in the present life or in lives to come. That is why these are terms for sensual pleasures.


3Danger, suffering, disease, boils,
and ties and bogs both.
These describe the sensual pleasures
to which ordinary people are attached.

4Seeing the danger in grasping,
the origin of birth and death,
they’re freed by not grasping,
with the ending of birth and death.

5Happy, they’ve come to a safe place,
extinguished in this very life.
They’ve gone beyond all threats and dangers,
and risen above all suffering.”

1"‘Bhayan’ti, bhikkhave, kāmānametaṁ adhivacanaṁ; ‘dukkhan’ti, bhikkhave, kāmānametaṁ adhivacanaṁ; ‘rogo’ti, bhikkhave, kāmānametaṁ adhivacanaṁ; ‘gaṇḍo’ti, bhikkhave, kāmānametaṁ adhivacanaṁ; ‘sango’ti, bhikkhave, kāmānametaṁ adhivacanaṁ; ‘panko’ti, bhikkhave, kāmānametaṁ adhivacanaṁ.


2Kasmā ca, bhikkhave, ‘bhayan’ti kāmānametaṁ adhivacanaṁ? Kāmarāgarattāyaṁ, bhikkhave, chandarāgavinibaddho diṭṭhadhammikāpi bhayā na parimuccati, samparāyikāpi bhayā na parimuccati, tasmā ‘bhayan’ti kāmānametaṁ adhivacanaṁ.

Kasmā ca, bhikkhave, dukkhanti … pe … rogoti … gaṇḍoti … sangoti … pankoti kāmānametaṁ adhivacanaṁ? Kāmarāgarattāyaṁ, bhikkhave, chandarāgavinibaddho diṭṭhadhammikāpi pankā na parimuccati, samparāyikāpi pankā na parimuccati, tasmā ‘panko’ti kāmānametaṁ adhivacananti.


3Bhayaṁ dukkhaṁ rogo gaṇḍo,
sango panko ca ubhayaṁ;
Ete kāmā pavuccanti,
yattha satto puthujjano.

4Upādāne bhayaṁ disvā,
jātimaraṇasambhave;
Anupādā vimuccanti,
jātimaraṇasankhaye.

5Te khemappattā sukhino,
diṭṭhadhammābhinibbutā;
Sabbaverabhayātītā,
sabbadukkhaṁ upaccagun"ti.

Tatiyaṁ.