5: The Book of the Fives
VIII. Warriors — AN 5.77: Future Perils (1st)
- © Translated from the Pali by Bhante Sujato. (More copyright information)
1“Mendicants, seeing these five future perils is quite enough for a wilderness mendicant to meditate diligently, keenly, and resolutely for attaining the unattained, achieving the unachieved, and realizing the unrealized.
2What five? Firstly, a wilderness mendicant reflects: ‘Currently I’m living alone in a wilderness. While living here alone I might get bitten by a snake, a scorpion, or a centipede. That’d kill me, which would stop my practice. I’d better rouse up energy for attaining the unattained, achieving the unachieved, and realizing the unrealized.’ This is the first future peril …
3Furthermore, a wilderness mendicant reflects: ‘Currently I’m living alone in a wilderness. While living here alone I might stumble and fall, or get food poisoning, or my bile or phlegm or stabbing wind might get upset. That’d kill me, which would stop my practice. I’d better rouse up energy for attaining the unattained, achieving the unachieved, and realizing the unrealized.’ This is the second future peril …
4Furthermore, a wilderness mendicant reflects: ‘Currently I’m living alone in a wilderness. While living here alone I might encounter wild beasts—a lion, a tiger, a leopard, a bear, or a hyena—which might take my life. That’d kill me, which would stop my practice. I’d better rouse up energy for attaining the unattained, achieving the unachieved, and realizing the unrealized.’ This is the third future peril …
5Furthermore, a wilderness mendicant reflects: ‘Currently I’m living alone in a wilderness. While living here alone I might encounter youths escaping a crime or on their way to commit one, and they might take my life. That’d kill me, which would stop my practice. I’d better rouse up energy for attaining the unattained, achieving the unachieved, and realizing the unrealized.’ This is the fourth future peril …
6Furthermore, a wilderness mendicant reflects: ‘Currently I’m living alone in a wilderness. But in a wilderness there are savage monsters who might take my life. That’d kill me, which would stop my practice. I’d better rouse up energy for attaining the unattained, achieving the unachieved, and realizing the unrealized.’ This is the fifth future peril …
7These are the five future perils, seeing which is quite enough for a wilderness mendicant to meditate diligently, keenly, and resolutely for attaining the unattained, achieving the unachieved, and realizing the unrealized.”
1"Pañcimāni, bhikkhave, anāgatabhayāni sampassamānena alameva āraññikena bhikkhunā appamattena ātāpinā pahitattena viharituṁ appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāya.
2Katamāni pañca? Idha, bhikkhave, āraññiko bhikkhu iti paṭisañcikkhati: ‘Ahaṁ kho etarahi ekako araññe viharāmi. Ekakaṁ kho pana maṁ araññe viharantaṁ ahi vā maṁ ḍaṁseyya, vicchiko vā maṁ ḍaṁseyya, satapadī vā maṁ ḍaṁseyya, tena me assa kālaṅkiriyā, so mamassa antarāyo; handāhaṁ vīriyaṁ ārabhāmi appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāyā’ti. Idaṁ, bhikkhave, paṭhamaṁ anāgatabhayaṁ sampassamānena alameva āraññikena bhikkhunā appamattena ātāpinā pahitattena viharituṁ appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāya.
3Puna caparaṁ, bhikkhave, āraññiko bhikkhu iti paṭisañcikkhati: ‘Ahaṁ kho etarahi ekako araññe viharāmi. Ekako kho panāhaṁ araññe viharanto upakkhalitvā vā papateyyaṁ, bhattaṁ vā bhuttaṁ me byāpajjeyya, pittaṁ vā me kuppeyya, semhaṁ vā me kuppeyya, satthakā vā me vātā kuppeyyuṁ, tena me assa kālaṅkiriyā, so mamassa antarāyo; handāhaṁ vīriyaṁ ārabhāmi appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāyā’ti. Idaṁ, bhikkhave, dutiyaṁ anāgatabhayaṁ sampassamānena alameva āraññikena bhikkhunā appamattena ātāpinā pahitattena viharituṁ appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāya.
4Puna caparaṁ, bhikkhave, āraññiko bhikkhu iti paṭisañcikkhati: ‘Ahaṁ kho etarahi ekako araññe viharāmi. Ekako kho panāhaṁ araññe viharanto vāḷehi samāgaccheyyaṁ, sīhena vā byagghena vā dīpinā vā acchena vā taracchena vā, te maṁ jīvitā voropeyyuṁ, tena me assa kālaṅkiriyā, so mamassa antarāyo; handāhaṁ vīriyaṁ ārabhāmi appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāyā’ti. Idaṁ, bhikkhave, tatiyaṁ anāgatabhayaṁ sampassamānena alameva āraññikena bhikkhunā appamattena ātāpinā pahitattena viharituṁ appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāya.
5Puna caparaṁ, bhikkhave, āraññiko bhikkhu iti paṭisañcikkhati: ‘Ahaṁ kho etarahi ekako araññe viharāmi. Ekako kho panāhaṁ araññe viharanto māṇavehi samāgaccheyyaṁ katakammehi vā akatakammehi vā, te maṁ jīvitā voropeyyuṁ, tena me assa kālaṅkiriyā, so mamassa antarāyo; handāhaṁ vīriyaṁ ārabhāmi appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāyā’ti. Idaṁ, bhikkhave, catutthaṁ anāgatabhayaṁ sampassamānena alameva āraññikena bhikkhunā appamattena ātāpinā pahitattena viharituṁ appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāya.
6Puna caparaṁ, bhikkhave, āraññiko bhikkhu iti paṭisañcikkhati: ‘Ahaṁ kho etarahi ekako araññe viharāmi. Santi kho panāraññe vāḷā amanussā, te maṁ jīvitā voropeyyuṁ, tena me assa kālaṅkiriyā, so mamassa antarāyo; handāhaṁ vīriyaṁ ārabhāmi appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāyā’ti. Idaṁ, bhikkhave, pañcamaṁ anāgatabhayaṁ sampassamānena alameva āraññikena bhikkhunā appamattena ātāpinā pahitattena viharituṁ appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāya.
7Imāni kho, bhikkhave, pañca anāgatabhayāni sampassamānena alameva āraññikena bhikkhunā appamattena ātāpinā pahitattena viharituṁ appattassa pattiyā anadhigatassa adhigamāya asacchikatassa sacchikiriyāyā"ti.
Sattamaṁ.