Light/Dark

Aṅguttara Nikāya - The Numerical Discourses

5: The Book of the Fives

XX. Brahmins — AN 5.191: Dogs

1“Mendicants, these five traditions of the brahmins are seen these days among dogs, but not among brahmins. What five?

In the past brahmins had sex only with brahmin women, not with others. These days brahmins have sex with both brahmin women and others. But these days dogs have sex only with female dogs, not with other species. This is the first tradition of the brahmins seen these days among dogs, but not among brahmins.

2In the past brahmins had sex only with brahmin women in the fertile half of the month that starts with menstruation, not at other times. These days brahmins have sex with brahmin women both in the fertile half of the month and at other times. But these days dogs have sex only with female dogs when they are in heat, not at other times. This is the second tradition of the brahmins seen these days among dogs, but not among brahmins.

3In the past brahmins neither bought nor sold brahmin women. They lived together because they loved each other and wanted their family line to continue. These days brahmins both buy and sell brahmin women. They live together whether they love each other or not and they want their family line to continue. But these days dogs neither buy nor sell female dogs. They live together because they’re attracted to each other and want their family line to continue. This is the third tradition of the brahmins seen these days among dogs, but not among brahmins.

4In the past brahmins did not store up money, grain, silver, or gold. These days brahmins do store up money, grain, silver, and gold. But these days dogs don’t store up money, grain, silver, or gold. This is the fourth tradition of the brahmins seen these days among dogs, but not among brahmins.

5In the past brahmins went looking for almsfood for dinner in the evening, and for breakfast in the morning. These days brahmins eat as much as they like until their bellies are full, then take away the leftovers. But these days dogs go looking for dinner in the evening, and for breakfast in the morning. This is the fifth tradition of the brahmins seen these days among dogs, but not among brahmins.

These five traditions of the brahmins are seen these days among dogs, but not among brahmins.”

1"Pañcime, bhikkhave, porāṇā brāhmaṇadhammā etarahi sunakhesu sandissanti, no brāhmaṇesu. Katame pañca?

Pubbe sudaṁ, bhikkhave, brāhmaṇā brāhmaṇiṁyeva gacchanti, no abrāhmaṇiṁ. Etarahi, bhikkhave, brāhmaṇā brāhmaṇimpi gacchanti, abrāhmaṇimpi gacchanti. Etarahi, bhikkhave, sunakhā sunakhiṁyeva gacchanti, no asunakhiṁ. Ayaṁ, bhikkhave, paṭhamo porāṇo brāhmaṇadhammo etarahi sunakhesu sandissati, no brāhmaṇesu.

2Pubbe sudaṁ, bhikkhave, brāhmaṇā brāhmaṇiṁ utuniṁyeva gacchanti, no anutuniṁ. Etarahi, bhikkhave, brāhmaṇā brāhmaṇiṁ utunimpi gacchanti, anutunimpi gacchanti. Etarahi, bhikkhave, sunakhā sunakhiṁ utuniṁyeva gacchanti, no anutuniṁ. Ayaṁ, bhikkhave, dutiyo porāṇo brāhmaṇadhammo etarahi sunakhesu sandissati, no brāhmaṇesu.

3Pubbe sudaṁ, bhikkhave, brāhmaṇā brāhmaṇiṁ neva kiṇanti no vikkiṇanti, sampiyeneva saṁvāsaṁ sambandhāya sampavattenti. Etarahi, bhikkhave, brāhmaṇā brāhmaṇiṁ kiṇantipi vikkiṇantipi, sampiyenapi saṁvāsaṁ sambandhāya sampavattenti. Etarahi, bhikkhave, sunakhā sunakhiṁ neva kiṇanti no vikkiṇanti, sampiyeneva saṁvāsaṁ sambandhāya sampavattenti. Ayaṁ, bhikkhave, tatiyo porāṇo brāhmaṇadhammo etarahi sunakhesu sandissati, no brāhmaṇesu.

4Pubbe sudaṁ, bhikkhave, brāhmaṇā na sannidhiṁ karonti dhanassapi dhaññassapi rajatassapi jātarūpassapi. Etarahi, bhikkhave, brāhmaṇā sannidhiṁ karonti dhanassapi dhaññassapi rajatassapi jātarūpassapi. Etarahi, bhikkhave, sunakhā na sannidhiṁ karonti dhanassapi dhaññassapi rajatassapi jātarūpassapi. Ayaṁ, bhikkhave, catuttho porāṇo brāhmaṇadhammo etarahi sunakhesu sandissati, no brāhmaṇesu.

5Pubbe sudaṁ, bhikkhave, brāhmaṇā sāyaṁ sāyamāsāya pāto pātarāsāya bhikkhaṁ pariyesanti. Etarahi, bhikkhave, brāhmaṇā yāvadatthaṁ udarāvadehakaṁ bhuñjitvā avasesaṁ ādāya pakkamanti. Etarahi, bhikkhave, sunakhā sāyaṁ sāyamāsāya pāto pātarāsāya bhikkhaṁ pariyesanti. Ayaṁ, bhikkhave, pañcamo porāṇo brāhmaṇadhammo etarahi sunakhesu sandissati, no brāhmaṇesu.

Ime kho, bhikkhave, pañca porāṇā brāhmaṇadhammā etarahi sunakhesu sandissanti, no brāhmaṇesū"ti.

Paṭhamaṁ.